← Ноябрь 2024 | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Лучшая ежедневная рассылка, которая поможет Вам выучить английский язык и познакомит с английской культурой!
Просто подпишитесь и уже в ближайшее время Вы начнете получать самую полезную рассылку для изучающих английский язык!
Каждый день вы будете узнавать все больше и больше об английской культуре. Это отличный мотиватор к учебе, который поможет Вам преодолеть все трудности и с легкостью выучить английский!
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский - великолепный старт для начинающих изучать язык и для совершенствующихся.
Просто подпишитесь прямо сейчас и это будет Ваш первый шаг на пути к успеху!
Статистика
-1 за неделю
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не that goes a borrowing, goes a sorrowing. Перевод на русский: Кто ходит занимать, тот за горем ходит. Эквивалент пословицы в русском: Кто любит занимать, тому не сдобровать. Легко берется, да не легко отдается. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не that fears you present wiil hate you absent. Перевод на русский: Тот, кто тебя боится в твоем присутствии, будет тебя ненавидеть в твое отсутствие. Эквивалент пословицы в русском: Кто кого за глаза бранит, тот того боится. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не that fears every bush must never go a-birding. Перевод на русский: Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц. Эквивалент пословицы в русском: Не ходи в лес, коли зайца боишься. Треску бояться - в лес не ходить. Волков бояться - в лес не ходить. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не that commits a fault thinks everyone speaks of it. Перевод на русский: Тому, кто что-то натворит, кажется, что всяк об этом говорит. Эквивалент пословицы в русском: На воре шапка горит. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не that comes first to the hill may sit where he will. Перевод на русский: Кто первый на холм придет, тот где хочет, там и сядет. Эквивалент пословицы в русском: Кто первый палку взял, тот и капрал. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не should have a long spoon that sups with the devil. Перевод на русский: Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой. Эквивалент пословицы в русском: Связался с чёртом, пеняй на себя. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не must needs swim that is held up by the chin. Перевод на русский: Волей-неволей поплывешь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко. Эквивалент пословицы в русском: И комар лошадь свалит, коли волк пособит. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не lives long that lives well. Перевод на русский: Кому хорошо живется, тот долго живет. Эквивалент пословицы в русском: В добром житье кудри вьются. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не laughs best who laughs last. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Хорошо смеется тот, кто смеется последним. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Не knows much who knows how to hold his tongue. Перевод на русский: Умен тот, кто умеет держать язык за зубами. Эквивалент пословицы в русском: Умный слов на ветер не бросает. ...