Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. Перевод на русский: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды. Эквивалент пословицы в русском: Старая лиса дважды себя поймать не дает. ...

2012-08-25 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is a poor mouse that has only one hole. Перевод на русский: Плоха та мышь, у которой только одна лазейка. Эквивалент пословицы в русском: Худа та мышь, которая одну лазею знает. ...

2012-08-24 00:07:08 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is a long lane that has no turning. Перевод на русский: Дорога без поворотов длинна. Смысл: Не может быть, чтобы в конце концов не было поворота, т. е. неудачи не могут вечно продолжаться Эквивалент пословицы в русском: Не все ненастье, проглянет и красное солнышко. ...

2012-08-23 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is a good horse that never stumbles. Перевод на русский: Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается. Смысл: не бывает лошади, которая иногда бы не спотыкалась. Эквивалент пословицы в русском: Конь о четырех ногах, и тот спотыкается. ...

2012-08-22 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Iron hand (fist) in a velvet glove. Перевод на русский: Железная рука в бархатной перчатке. Эквивалент пословицы в русском: Мягко стелет, да жестко спать. ...

2012-08-21 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: In the evening one may praise the day. Перевод на русский: День можно хвалить только вечером. Эквивалент пословицы в русском: Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти. ...

2012-08-20 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: In the end things will mend. Перевод на русский: В конце концов все уладится. Эквивалент пословицы в русском: Перемелется - мука будет. ...

2012-08-19 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: In the country of the blind one-eyed man is a king. Перевод на русский: В стране слепых и одноглазый царь. Эквивалент пословицы в русском: Промеж слепых кривой - первый царь. На безрыбьи и рак рыба. На бесптичьи и ворона соловей. ...

2012-08-18 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: In for a penny, in for a pound. Перевод на русский: Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт. (Т. е. если взялся за дело и потратил на него пенни, то потратишь и фунт, если понадобится) Эквивалент пословицы в русском: Заварил кашу, так не жалей масла. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. ...

2012-08-17 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: In every beginning think of the end. Перевод на русский: Начиная что-либо, всегда думай о конце (т. е. если берешься за дело, продумай его до конца. Эквивалент пословицы в русском: С самого начала думай о конце. Начиная дело, о конце помышляй. Не мудрено начать, мудрено кончить. ...

2012-08-16 00:06:03 + Комментировать