Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Владимир Грейтман

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

Каждый день на Ваш почтовый ящик будет приходить пословица на английском. После ознакомления с пословицей, Вы сможете прочитать ее перевод и познакомиться с аналогичной пословицей в русском языке.

подписчиков: 462
Подписаться

На английском: Hawks will not pick hawks' eyes. Перевод на русский: Ястреб ястребу глаз не выклюет. Эквивалент пословицы в русском: Ворон ворону глаз не выклюет. ...

2012-05-25 00:06:04 + Комментировать Автор:

Лучшие цитаты великих бизнесменов

Лучшие цитаты великих бизнесменов

Великие бизнесмены знают больше нас. Возьмем их опыт из цитат! Каждый день новая цитата. Каждый день новый толчок к успеху. Подпишись!

подписчиков: 622
Подписаться

Дэйвид Огилви: "Существует мнение, что ценообразование ведется на строго научной основе. Не верьте! Чаще всего цена берется с потолка" ...

2012-05-25 00:06:04 + Комментировать Автор:

Испанский язык - разговорник - фразы на каждый день

Испанский язык - разговорник - фразы на каждый день

Изучаем испанский с легкостью! Ежедневно получаем и запоминаем по одной общеупотребительной фразе! Еще никогда испанский не изучался так легко!

подписчиков: 377
Подписаться

Я хотел бы попробовать лучшие местные блюда. Me gustaria probar los mejores platos locales. ...

2012-05-24 00:09:48 + Комментировать Автор:

Тексты песен на английском и русском - билингво

Тексты песен на английском и русском - билингво

Тексты любимых песен на английском с русским переводом - билингво для успешного изучения английского.

подписчиков: 277
Подписаться

Уоррен Баффетт: "Хорошие организационные показатели (оцениваемые по экономической доходности) в большей степени зависят от того, какую лодку вы выберете, а не от того, насколько старательно вы будете грести (хотя с помощью интеллекта и значительных усилий можно достичь многого в любом деле, перспективном или не очень. Если же вы окажетесь в лодке, которая постоянно даёт течь, то лучше сменить её, чем постоянно заделывать пробоины" ...

2012-05-24 00:09:43 + Комментировать Автор:

Тексты песен на немецком и русском - билингво

Тексты песен на немецком и русском - билингво

Тексты любимых песен на немецком с русским переводом - билингво для успешного изучения немецкого.

подписчиков: 163
Подписаться

Stra?e - Rio Reiser Die Sonne scheint durchs Fenster rein und der Schnee schmilzt weg. Seit heute bin ich wieder allein in meinem schwedischen Bett. Deine Koffer warn ja schon lang gepackt, schatze seit ?nem halben Jahr. Heute morgen bin ich aufgewacht, da warn sie nicht mehr da. Du kommst nicht mehr zuruck, ich wei? bescheid, doch das wirft mich uberhaupt nicht aus der Bahn. Ich hab nur halt wieder mehr Zeit fur ?nen langen Roman. Ach, vielleicht haben wir ja beide schrecklich Recht, wei? man manchmal ers...

2012-05-24 00:08:04 + Комментировать Автор:

Тексты песен на итальянском и русском - билингво

Тексты песен на итальянском и русском - билингво

Тексты любимых песен на итальянском с русским переводом - билингво для успешного изучения итальянского.

подписчиков: 128
Подписаться

La donna del marinaio - Funambolici Vargas L'acqua salata non e solo il mare, e una prigione la rete messa ad asciugare La ragazza Vento di calma punta a Nadir, barca avvistata a riva che non arriva. `Poche lune ancora all'orizzonte, e una vedetta il cielo che non sa guardare' Sole di sale ed oro sul tiepido lavoro del mattino . La nave porta il marinaio porta pazienza . La pazienza porta lontano. Tutte le strade portano al mare porta la nave Porta pazienza . la pazienza porta lontano. Costruiro una casa d...

2012-05-24 00:08:01 + Комментировать Автор:

Тексты песен на испанском и русском - билингво

Тексты песен на испанском и русском - билингво

Тексты любимых песен на испанском с русским переводом - билингво для успешного изучения испанского.

подписчиков: 174
Подписаться

Que tristeza - Luis Miguel Que tristeza Vivimos tanto tiempo En el mismo techo Hablamos diariamente El mismo idioma Sin darnos cuenta Que jamas nos entendimos Que tristeza Que todo nuestro amor Se haya perdido Pues no dejamos Nada construido Por lo contrario Terminamos ofendidos Que tristeza Si un dia Nuestras bocas se buscaron Y nuestros cuerpos se necesitaron Mas todo era Resultado de un deseo Que tristeza Agotamos todas las conversaciones Sin lograr salvar algunas ilusiones Que tristeza Que tristeza Que...

2012-05-24 00:06:10 + Комментировать Автор:

Тексты песен на французском и русском - билингво

Тексты песен на французском и русском - билингво

Тексты любимых песен на французском с русским переводом - билингво для успешного изучения французского.

подписчиков: 127
Подписаться

Amnesie - Sofia Essaidi Te souviens-tu de mon nom ? Mon visage ne te dit rien Te souviens-tu d'une maison Entouree de jasmin ? Te souviens-tu de mes mains D'une route, d'un orage D'un virage assassin Ou d'un eclair sauvage ? Reste avec moi Dans la vie Peu m'importe de savoir qui tu seras demain Il est ecrit que nous ne faisons qu'un Peu m'importe de savoir qui nous serons demain Amnesie, moi je me souviens De tout Te souviens-tu de ma voix Bien qu'elle tremble aujourd'hui D'avoir eu si peur pour toi D'avoi...

2012-05-24 00:06:06 + Комментировать Автор:

Лучшие цитаты великих бизнесменов

Лучшие цитаты великих бизнесменов

Великие бизнесмены знают больше нас. Возьмем их опыт из цитат! Каждый день новая цитата. Каждый день новый толчок к успеху. Подпишись!

подписчиков: 622
Подписаться

Росс Перо: "Большинство людей сдается как раз в то самое время, когда они уже почти достигли успеха" ...

2012-05-24 00:06:05 + Комментировать Автор:

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

Каждый день на Ваш почтовый ящик будет приходить пословица на английском. После ознакомления с пословицей, Вы сможете прочитать ее перевод и познакомиться с аналогичной пословицей в русском языке.

подписчиков: 462
Подписаться

На английском: Hatred is blind, as well as love. Перевод на русский: Ненависть, как и любовь, слепа. Эквивалент пословицы в русском: Страсти затуманивают разум. У огня не бывает прохлады, у гнева-рассудка. ...

2012-05-24 00:06:04 + Комментировать Автор: