Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Атлант расправил плечи

  Все выпуски  

Атлант расправил плечи Цепь (часть 2)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Продолжаем путешествие по страницам книги Айн Рэнд «Атлант расправил плечи»

 

Глава 2

Цепь

 

Здание компании стояло неподалеку от железнодорожного полотна. Огни огромных неоновых букв над крышей осветили салоны вагонов проезжавшего мимо поезда. Буквы гласили: «Реардэн стил».

Один из пассажиров, профессор экономики, заметил своему соседу:

– Что может значить отдельный человек по сравнению с колоссальными достижениями коллектива в нашу индустриальную эпоху?

Другой пассажир, журналист, сделал заметку для будущей статьи: «Хэнк Реардэн клеит бирку со своим именем на все, к чему прикасается. Из этого вы сами можете сделать вывод, что он за человек».

Поезд стремительно убегал во тьму, когда из за высокого строения прорезала небо ярко красная вспышка. Никто из пассажиров поезда не обратил на нее никакого внимания. Начало новой плавки не относилось к тем событиям, которые их научили замечать.

Это была плавка первого заказа на металл Реардэна. У рабочих, стоявших в литейном цехе у выпускного отверстия мартена, первый поток жидкого металла породил удивительное ощущение наступившего утра. Растекавшаяся по желобу узкая жидкая полоска искрилась белизной солнечного света. Озаренные ярко красными вспышками клубы пара с шипением вздымались вверх. Фонтаны искр судорожно били в разные стороны, словно кровь из лопнувшей артерии. Казалось, что, отражая бушующее пламя, пространство разорвется в клочья. Что раскаленный извивающийся поток вырвется из под контроля человека и поглотит все вокруг. Но в самом жидком металле не было и намека на неистовство. Длинный белый ручеек струился с мягкостью нежной ткани, излучая сияние, подобное тому, что исходит от дружеской улыбки. Он послушно стекал по глиняному желобу и падал с высоты шести метров в литейный ковш, рассчитанный на двести тонн. Над плавным потоком поднимались снопы искр, казавшиеся изящными, как кружево, и безобидными, как бенгальские огни. Лишь присмотревшись, можно было заметить, что этот ручеек кипит. Временами из него вылетали огненные брызги и падали вниз, на землю. Это были брызги расплавленного металла. Ударившись о землю, они остывали и окутывались пламенем.

 

 

Оригинал

 

 

CHAPTER II

THE CHAIN

 

An office building appeared, close to the tracks. The big neon sign on its roof lighted the interiors of the coaches as they went by. It said: REARDEN STEEL.

A passenger, who was a professor of economics, remarked to his companion: "Of what importance is an individual in the titanic collective achievements of our industrial age?" Another, who was a journalist, made a note for future use in his column: "Hank Rearden is the kind of man who sticks his name on everything he touches. You may, from this, form your own opinion about the character of Hank Rearden."

The train was speeding on into the darkness when a red gasp shot to the sky from behind a long

structure. The passengers paid no attention; one more heat of steel being poured was not an event they had been taught to notice.

It was the first heat for the first order of Rearden Metal. To the men at the tap-hole of the furnace inside the mills, the first break of the liquid metal into the open came as a shocking sensation of morning. The narrow streak pouring through space had the pure white color of sunlight. Black coils of steam were boiling upward, streaked with violent red. Fountains of sparks shot in beating spasms, as from broken arteries. The air seemed torn to rags, reflecting a raging flame that was not there, red blotches whirling and running through space, as if not to be contained within a man-made structure, as if about to consume the columns, the girders, the bridges of cranes overhead. But the liquid metal had no aspect of violence. It was a long white curve with the texture of satin and the friendly radiance of a smile. It flowed obediently through a spout of clay, with two brittle borders to restrain it. It fell through twenty feet of space, down into a ladle that held two hundred tons. A flow of stars hung above the stream, leaping out of its placid smoothness, looking delicate as lace and innocent as children's sparklers. Only at a closer glance could one notice that the white satin was boiling. Splashes flew out at times and fell to the ground below: they were metal and, cooling while hitting the soil, they burst into flame.

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Copyright Андрей Луда, 2006-2015 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное