Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A little body often harbours a great soul. Перевод на русский: В маленьком теле часто таится великая душа. Эквивалент пословицы в русском: Мал золотник, да дорог. Мала искра, да великий пламень родит. Мал соловей , да голосом велик . ...

2011-08-15 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A light purse makes a heavy heart. Перевод на русский: Когда кошелек легок - на душе тяжело. Эквивалент пословицы в русском: Хлеба ни куска , так и в горле тоска . ...

2011-08-14 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A light purse is a heavy curse. Перевод на русский: Легкий кошелек - тяжелое проклятие. Эквивалент пословицы в русском: Хуже всех бед , когда денег нет . ...

2011-08-13 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A lie begets a lie. Перевод на русский: Ложь порождает ложь (т. е. чтобы оправдать сказанное раньше, надо еще и еще лгать. Эквивалент пословицы в русском: кто привык лгать, тому не отстать. ...

2011-08-12 00:07:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A liar is not believed when he speaks the truth. Перевод на русский: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит. Эквивалент пословицы в русском: Раз солгал - навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. Лживый хоть правду скажет, никто не поверит. Соврешь - не помрешь, да вперед не поверят. ...

2011-08-11 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A lazy sheep thinks its wool heavy. Перевод на русский: Ленивой овце и собственная шерсть тяжела. Эквивалент пословицы в русском: Ленивой лошади и хвост в тягость. Проглотить-то хочется, да прожевать лень. Лежебоке и солнце не в пору всходит . ...

2011-08-10 00:07:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A lawyer never goes to law himself. Перевод на русский: Сам юрист никогда в суд не обращается (так как хорошо знает законы и пути, как их обойти. Эквивалент пословицы в русском: Умный в суд не ходит. Из суда - что из пруда: сух не выйдешь. ...

2011-08-09 00:07:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A Joke never gains an enemy but often loses a friend. Перевод на русский: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть. Эквивалент пословицы в русском: Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно. Шутки шути, да людей не мути. Шути, да оглядывайся. ...

2011-08-08 00:07:08 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A Jack of all trades is master of none. Перевод на русский: Человек, который берется за многие ремесла, хорошо не владеет ни одним. Эквивалент пословицы в русском: За все берется, да не все удается. За все браться - ничего не уметь. ...

2011-08-07 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A hungry belly has no ears. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Голодное брюхо ко всему глухо. У голодного брюха нет уха . ...

2011-08-06 00:07:04 + Комментировать