Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Actions speak louder than words. Перевод на русский: Поступки говорят громче, чем слова. Эквивалент пословицы в русском: Не по словам судят, а по делам. О человеке судят по его делам. ...

2011-09-14 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A word spoken is past recalling. Перевод на русский: Сказанного не воротишь. Эквивалент пословицы в русском: Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. ...

2011-09-13 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A word is enough to the wise. Перевод на русский: Умному и слова довольно. Эквивалент пословицы в русском: Умный понимает с полуслова. Умному свистни, а он уже смыслит. Умному - намек, глупому - толчок. ...

2011-09-12 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A wonder lasts but nine days. Перевод на русский: Чудо длится лишь девять дней (т. е. все приедается. Эквивалент пословицы в русском: Блины, и то надоедают. ...

2011-09-11 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A wolf in sheep's clothing. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Волк в овечьей шкуре. ...

2011-09-10 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A wise man changes his mind, a fool never will. Перевод на русский: Умный меняет свое мнение, дурак же - никогда. Эквивалент пословицы в русском: Упрямство - порок слабого ума. Хоть кол на голове теши, а он всё свое. ...

2011-09-09 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A wager is a fool's argument. Перевод на русский: Биться об заклад - довод дурака (т. е. когда у дурака нет доводов, он предлагает биться об заклад. Эквивалент пословицы в русском: Спорь до слез, а об заклад не бейся. ...

2011-09-08 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A tree is known by its fruit. Перевод на русский: Дерево познается по плодам. Эквивалент пословицы в русском: От яблони яблоко, от ели шишка. ...

2011-09-07 00:06:03 1 комментарий

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A threatened blow is seldom given. Перевод на русский: Удар, который угрожают нанести, редко наносят. Эквивалент пословицы в русском: Кто много грозит, тот мало вредит. ...

2011-09-06 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich. Перевод на русский: Когда воровство сделало вора богатым, то он сходит за джентльмена. Эквивалент пословицы в русском: Деньги не пахнут . ...

2011-09-05 00:06:03 + Комментировать