Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: All are not merry that dance lightly. Перевод на русский: He всяк весел, кто резво пляшет. Эквивалент пословицы в русском: Не всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у которых сердце ноет. ...

2011-09-24 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: All are not hunters that blow the horn. Перевод на русский: He всяк тот охотник, кто в рог трубит. Эквивалент пословицы в русском: Не всё, что серо, волк. Не всё то золото, что блестит. ...

2011-09-23 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: All are not friends that speak us fair. Перевод на русский: He всяк тот друг, кто нас хвалит. Эквивалент пословицы в русском: Не всякому другу верь. ...

2011-09-22 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: All are good lasses, but whence come the bad wives? Перевод на русский: Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены? Эквивалент пословицы в русском: Все невесты хороши, а откуда (отколь) берутся злые жены? ...

2011-09-21 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Agues come on horseback, but go away on foot. Перевод на русский: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком. Эквивалент пословицы в русском: Болезнь входит пудами, а выходит золотниками. Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь. ...

2011-09-20 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: After rain comes fair weather. Перевод на русский: После ненастья наступает хорошая погода. Эквивалент пословицы в русском: Не всё ненастье, будет и красное солнышко. Не всё ненастье, будет и вёдро. ...

2011-09-19 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: After dinner comes the reckoning. Перевод на русский: После обеда приходится платить. Эквивалент пословицы в русском: Любишь кататься, люби и саночки возить. ...

2011-09-18 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: After a storm comes a calm. Перевод на русский: После бури наступает затишье. Эквивалент пословицы в русском: После грозы - вёдро, после горя - радость. Слезы - что гроза: потекут, да и обсохнут. Серенькое утро - красненький денек. ...

2011-09-17 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Adversity makes strange bedfellows. Перевод на русский: Нужда сведет человека с кем угодно. Эквивалент пословицы в русском: В нужде с кем ни поведешься. ...

2011-09-16 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Adversity is a great schoolmaster. Перевод на русский: Несчастье - великий учитель. Эквивалент пословицы в русском: Беда вымучит, беда и научит. Что мучит, то и учит. ...

2011-09-15 00:06:04 + Комментировать