Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As you sow, so shall you reap. Перевод на русский: Как посеешь, так и пожнешь, Эквивалент пословицы в русском: Что посеешь, то и пожнешь. ...

2011-11-12 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As you brew, so must you drink. Перевод на русский: Что заварил, то и расхлебывай. Эквивалент пословицы в русском: Сам заварил кашу, сам и расхлебывай. ...

2011-11-11 00:23:41 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As well be hanged for a sheep as for a lamb. Перевод на русский: Всё равно за что быть повешенным: за овцу или ягненка. Эквивалент пословицы в русском: Семь бед - один ответ. ...

2011-11-10 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As welcome as water in one's shoes. Перевод на русский: Желанный, как вода в туфлях (т. е. совсем некстати. Эквивалент пословицы в русском: Нужен, как собаке пятая нога. Нужен, как пятое колесо в телеге. ...

2011-11-09 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As the tree, so the fruit. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Каково дерево, таков и плод. ...

2011-11-08 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As the tree falls, so shall it lie. Перевод на русский: Как дерево упадет, так ему и лежать. Эквивалент пословицы в русском: Куда дерево клонилось, туда и повалилось. ...

2011-11-07 00:06:08 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As the old cock crows, so does the young. Перевод на русский: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит. Эквивалент пословицы в русском: Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает - большой подражает. ...

2011-11-06 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As the fool thinks, so the bell clinks. Перевод на русский: Дурак думает, что стоит ему захотеть, и колокол зазвонит. Эквивалент пословицы в русском: Дуракам закон не писан. Дуракам закон не писан, если писан - то не читан, если читан - то не понят, если понят - то не так. ...

2011-11-05 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As the call, so the echo. Перевод на русский: Как покличешь, так и откликнется Эквивалент пословицы в русском: Как аукнется, так и откликнется. ...

2011-11-04 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: As sure as eggs is eggs. Перевод на русский: Верно, как то, что яйца суть яйца. Эквивалент пословицы в русском: Как дважды два - четыре. ...

2011-11-03 00:06:03 + Комментировать