Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Bind the sack before it be full. Перевод на русский: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон. Эквивалент пословицы в русском: Во всем надо знать меру. Знай во всем меру. ...

2011-12-21 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Beware of a silent dog and still water. Перевод на русский: Берегись молчащей собаки и тихой воды. Эквивалент пословицы в русском: В тихом омуте черти водятся. Где река глубже, там она шумит меньше. Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой. Тих, да лих ...

2011-12-20 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Betwixt and between. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Серёдка на половинку. Ни то, ни се. ...

2011-12-19 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Between two stools one goes (falls) to the ground. Перевод на русский: Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть. Эквивалент пословицы в русском: Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу. ...

2011-12-18 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Between two evils 'tis not worth choosing. Перевод на русский: Из двух зол выбирать не стоит. Эквивалент пословицы в русском: Хрен редьки не слаще. ...

2011-12-17 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Between the upper and nether millstone. Перевод на русский: Между верхним и нижним жерновами. Эквивалент пословицы в русском: Между молотом и наковальней. Между двух огней. ...

2011-12-16 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Between the devil and the deep (blue) sea. Перевод на русский: Между дьяволом и синим (глубоким) морем. Эквивалент пословицы в русском: Между двух огней. Между молотом и наковальней. ...

2011-12-15 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Between the cup and the lip a morsel may slip. Перевод на русский: Кусочек может упасть, пока его несешь от чаши ко рту. Эквивалент пословицы в русском: Не говори `гоп, пока не перепрыгнешь. Хвали горку, как перевалишься. ...

2011-12-14 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Better untaught than ill-taught. Перевод на русский: Лучше быть необученным, чем плохо обученным. Эквивалент пословицы в русском: Недоученный хуже неученого. Полузнание хуже незнания. ...

2011-12-13 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Better to reign in hell, than serve in heaven. Перевод на русский: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю. Эквивалент пословицы в русском: Лучше быть в деревне первым, чем в городе последним. ...

2011-12-12 00:06:03 + Комментировать