← Декабрь 2024 | ||||||
1
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Лучшая ежедневная рассылка, которая поможет Вам выучить английский язык и познакомит с английской культурой!
Просто подпишитесь и уже в ближайшее время Вы начнете получать самую полезную рассылку для изучающих английский язык!
Каждый день вы будете узнавать все больше и больше об английской культуре. Это отличный мотиватор к учебе, который поможет Вам преодолеть все трудности и с легкостью выучить английский!
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский - великолепный старт для начинающих изучать язык и для совершенствующихся.
Просто подпишитесь прямо сейчас и это будет Ваш первый шаг на пути к успеху!
Статистика
-1 за неделю
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Bind the sack before it be full. Перевод на русский: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон. Эквивалент пословицы в русском: Во всем надо знать меру. Знай во всем меру. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Beware of a silent dog and still water. Перевод на русский: Берегись молчащей собаки и тихой воды. Эквивалент пословицы в русском: В тихом омуте черти водятся. Где река глубже, там она шумит меньше. Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой. Тих, да лих ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Betwixt and between. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Серёдка на половинку. Ни то, ни се. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Between two stools one goes (falls) to the ground. Перевод на русский: Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть. Эквивалент пословицы в русском: Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Between two evils 'tis not worth choosing. Перевод на русский: Из двух зол выбирать не стоит. Эквивалент пословицы в русском: Хрен редьки не слаще. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Between the upper and nether millstone. Перевод на русский: Между верхним и нижним жерновами. Эквивалент пословицы в русском: Между молотом и наковальней. Между двух огней. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Between the devil and the deep (blue) sea. Перевод на русский: Между дьяволом и синим (глубоким) морем. Эквивалент пословицы в русском: Между двух огней. Между молотом и наковальней. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Between the cup and the lip a morsel may slip. Перевод на русский: Кусочек может упасть, пока его несешь от чаши ко рту. Эквивалент пословицы в русском: Не говори `гоп, пока не перепрыгнешь. Хвали горку, как перевалишься. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Better untaught than ill-taught. Перевод на русский: Лучше быть необученным, чем плохо обученным. Эквивалент пословицы в русском: Недоученный хуже неученого. Полузнание хуже незнания. ...
Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: Better to reign in hell, than serve in heaven. Перевод на русский: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю. Эквивалент пословицы в русском: Лучше быть в деревне первым, чем в городе последним. ...