Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Calamity is man's true touchstone. Перевод на русский: Несчастье - лучший пробный камень для человека. Эквивалент пословицы в русском: Человек познается в беде. ...

2011-12-31 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: By hook or by crook. Перевод на русский: He крюком, так крючком. Эквивалент пословицы в русском: Не мытьем, так катаньем. Не скоком, так боком. Всеми правдами и неправдами. ...

2011-12-30 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: By doing nothing we learn to do ill. Перевод на русский: Ничего не делая, мы учимся дурным делам. Эквивалент пословицы в русском: Праздность (безделье) - мать всех пороков. На безделье всякая дурь в голову лезет. ...

2011-12-29 00:06:04 1 комментарий

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Business before pleasure. Перевод на русский: Сначала дело, потом развлечения. Эквивалент пословицы в русском: Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй смело. ...

2011-12-28 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Burn not your house to rid it of the mouse. Перевод на русский: He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей. Эквивалент пословицы в русском: Осердясь на блох, да и шубу в печь. ...

2011-12-27 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Brevity is the soul of wit. Перевод на русский: Краткость -душа остроумия. Эквивалент пословицы в русском: Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено. Краткость - сестра таланта. ...

2011-12-26 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Borrowed garments never fit well. Перевод на русский: Чужая одежда никогда хорошо не сидит. Эквивалент пословицы в русском: Чужая корка рот дерет. Чужая одёжа - не надёжа. ...

2011-12-25 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Blood is thicker than water. Перевод на русский: Кровь гуще годы (т. е. узы кровного родства сильнее других уз. Эквивалент пословицы в русском: Свой своему поневоле брат. Свой дурак дороже чужого умника. Свое дитя и горбато, да мило. ...

2011-12-24 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Blind men can judge no colours. Перевод на русский: Слепые о красках судить не могут. Эквивалент пословицы в русском: Слепой курице всё пшеница. ...

2011-12-23 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Birds of a feather flock together. Перевод на русский: Птицы одного оперения собираются вместе. Эквивалент пословицы в русском: Масть к масти подбирается. Рыбак рыбака видит издалека. ...

2011-12-22 00:06:04 + Комментировать