Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не carries fire in one hand and water in the other. Перевод на русский: В одной руке несет огонь, а в другой воду. Эквивалент пословицы в русском: У него правая рука не ведает, что творит левая. ...

2012-05-28 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: He that is full of himself is very empty. Перевод на русский: Пуст тот, кто сам собой полон. Эквивалент пословицы в русском: Кто себя очень любит, того другие не любят. ...

2012-05-27 00:06:38 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: He is lifeless that is faultless. Перевод на русский: Тот кто безупречен, тот и бездеятелен. Эквивалент пословицы в русском: Кто не ошибается, тот ничего не делает. ...

2012-05-26 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hawks will not pick hawks' eyes. Перевод на русский: Ястреб ястребу глаз не выклюет. Эквивалент пословицы в русском: Ворон ворону глаз не выклюет. ...

2012-05-25 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hatred is blind, as well as love. Перевод на русский: Ненависть, как и любовь, слепа. Эквивалент пословицы в русском: Страсти затуманивают разум. У огня не бывает прохлады, у гнева-рассудка. ...

2012-05-24 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hate not at the first harm. Перевод на русский: He спеши ненавидеть, если человек причинил тебе вред в первый раз. Эквивалент пословицы в русском: Три раза прости, а в четвертый прихворости. ...

2012-05-23 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Haste makes waste. Перевод на русский: Поспешишь - даром время потеряешь. Эквивалент пословицы в русском: Делали наспех, а сделали насмех. Поспешишь - людей насмешишь. ...

2012-05-22 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Harm watch, harm catch. Перевод на русский: Будешь лихо караулить - лихо и подхватишь. Эквивалент пословицы в русском: За недобрым пойдешь - на беду набредешь. За худым пойдешь - худое найдешь. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет. ...

2012-05-21 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hares may pull dead lions by the beard. Перевод на русский: Мертвого льва и зайцы за бороду дергать могут. Эквивалент пословицы в русском: Молодец среди овец. Околевший пес не укусит. ...

2012-05-20 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hard words break no bones. Перевод на русский: Крепкое словцо костей не ломит. Эквивалент пословицы в русском: Брань на вороту не виснет. Слово не обух - в лоб не бьет. От слова не станется. ...

2012-05-19 00:06:05 + Комментировать