Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that goes a borrowing, goes a sorrowing. Перевод на русский: Кто ходит занимать, тот за горем ходит. Эквивалент пословицы в русском: Кто любит занимать, тому не сдобровать. Легко берется, да не легко отдается. ...

2012-06-17 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that fears you present wiil hate you absent. Перевод на русский: Тот, кто тебя боится в твоем присутствии, будет тебя ненавидеть в твое отсутствие. Эквивалент пословицы в русском: Кто кого за глаза бранит, тот того боится. ...

2012-06-16 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that fears every bush must never go a-birding. Перевод на русский: Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц. Эквивалент пословицы в русском: Не ходи в лес, коли зайца боишься. Треску бояться - в лес не ходить. Волков бояться - в лес не ходить. ...

2012-06-15 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that commits a fault thinks everyone speaks of it. Перевод на русский: Тому, кто что-то натворит, кажется, что всяк об этом говорит. Эквивалент пословицы в русском: На воре шапка горит. ...

2012-06-14 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that comes first to the hill may sit where he will. Перевод на русский: Кто первый на холм придет, тот где хочет, там и сядет. Эквивалент пословицы в русском: Кто первый палку взял, тот и капрал. ...

2012-06-13 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не should have a long spoon that sups with the devil. Перевод на русский: Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой. Эквивалент пословицы в русском: Связался с чёртом, пеняй на себя. ...

2012-06-12 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не must needs swim that is held up by the chin. Перевод на русский: Волей-неволей поплывешь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко. Эквивалент пословицы в русском: И комар лошадь свалит, коли волк пособит. ...

2012-06-11 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не lives long that lives well. Перевод на русский: Кому хорошо живется, тот долго живет. Эквивалент пословицы в русском: В добром житье кудри вьются. ...

2012-06-10 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не laughs best who laughs last. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Хорошо смеется тот, кто смеется последним. ...

2012-06-09 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не knows much who knows how to hold his tongue. Перевод на русский: Умен тот, кто умеет держать язык за зубами. Эквивалент пословицы в русском: Умный слов на ветер не бросает. ...

2012-06-08 00:06:13 + Комментировать