Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не who likes borrowing dislikes paying. Перевод на русский: Тот, кто любит брать взаймы, не любит отдавать. Эквивалент пословицы в русском: При одалживании - друг, при отдаче - враг. Отдашь деньги руками, а ходишь за ними ногами. ...

2012-07-06 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не who is born a fool is never cured. Перевод на русский: Дураком рожденный - от дурости не излечится. Эквивалент пословицы в русском: Горбатого могила исправит. Дураком родился - дураком помрешь. ...

2012-07-05 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не who hesitates is lost. Перевод на русский: Кто колеблется, тот гибнет. Эквивалент пословицы в русском: Промедление смерти подобно. ...

2012-07-04 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that would have eggs must endure the cackling of hens. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье. Любишь кататься, люби и саночки возить. ...

2012-07-03 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that would eat the fruit must climb the tree. Перевод на русский: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать. Эквивалент пословицы в русском: Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Любишь кататься, люби и саночки возить. Без труда нет плода. ...

2012-07-02 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that will thrive, must rise at five. Перевод на русский: Кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать. Эквивалент пословицы в русском: Рано вставши, больше наработаешь. ...

2012-07-01 00:06:09 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that will eat the kernel must crack the nut. Перевод на русский: Кто хочет есть орехи, тот должен их колоть. Эквивалент пословицы в русском: Не разгрызешь ореха - не съешь и ядра. ...

2012-07-01 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that talks much errs much. Перевод на русский: Кто много говорит, тот много ошибается. Эквивалент пословицы в русском: Меньше говорить, меньше согрешить. ...

2012-06-30 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that spares the bad injures the good. Перевод на русский: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим. Эквивалент пословицы в русском: Вора миловать - доброго губить. Доброго почитай, злого не жалей. От поблажки и воры плодятся. ...

2012-06-29 00:06:02 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Не that seeks trouble never misses. Перевод на русский: Кто ищет худа, всегда находит. Эквивалент пословицы в русском: Кто за худом ходит, худо и находит. ...

2012-06-28 00:11:40 + Комментировать