Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Idle folks lack no excuses. Перевод на русский: У лодырей всегда отговорки находятся. Эквивалент пословицы в русском: У лентяя Федорки всегда отговорки. Лодырь всегда найдет причину, лишь бы не работать. День гуляет, два больной, а на третий - выходной. ...

2012-07-26 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hungry bellies have no ears. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: У голодного брюха нет уха. ...

2012-07-25 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hunger is the best sauce. Перевод на русский: Голод - лучшая приправа. Эквивалент пословицы в русском: Голод - лучший повар. ...

2012-07-24 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hunger finds no fault with cookery. Перевод на русский: Голод стряпню не критикует. Эквивалент пословицы в русском: Голод-лучший повар. ...

2012-07-23 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Hunger breaks stone walls. Перевод на русский: Голод и каменные стены рушит. Эквивалент пословицы в русском: Нужда всему научит. Нужда научит и калачи есть. ...

2012-07-22 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Honours change manners. Перевод на русский: Общественное положение меняет людей. Эквивалент пословицы в русском: Залез в богатство - забыл и братство. ...

2012-07-21 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Honour and profit lie not in one sack. Перевод на русский: Честность и выгода в одном мешке не лежат (т. е. они не сродни. Эквивалент пословицы в русском: Честным трудом богат не будешь. От трудов праведных не нажить палат каменных. ...

2012-07-20 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Honey is sweet, but the bee stings. Перевод на русский: Сладок мед, да пчелки жалятся. Эквивалент пословицы в русском: И хочется, и колется. Видит око, да зуб неймет. ...

2012-07-19 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Honey is not for the ass's mouth. Перевод на русский: He для ослов существует мед. Эквивалент пословицы в русском: Понимает, как свинья в апельсинах. ...

2012-07-18 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: His money burns a hole in his pocket. Перевод на русский: У него деньги прожигают в кармане дыру. Эквивалент пословицы в русском: него в кармане дыра. У него деньги не держатся. ...

2012-07-17 00:06:03 + Комментировать