Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It takes all sorts to make a world. Перевод на русский: Человеческое общество из разных людей состоит. Эквивалент пословицы в русском: Всякие люди бывают. ...

2012-09-04 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It never rains but it pours. Перевод на русский: Беды обрушиваются не дождем, а ливнем. Эквивалент пословицы в русском: Пришла беда - отворяй ворота. Беда на беде, бедою погоняет. ...

2012-09-03 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is the first step that costs. Перевод на русский: Только первый шаг стоит усилия. Эквивалент пословицы в русском: Начало трудно. Мал почин, да дорог. Почин дороже денег. ...

2012-09-02 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is no use crying over spilt milk. Перевод на русский: Над пролитым молоком плакать бесполезно. Эквивалент пословицы в русском: Слезами горю не поможешь. ...

2012-09-01 00:06:13 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is never too late to learn. Перевод на русский: Эквивалент пословицы в русском: Учиться никогда не поздно. Для ученья нет старости. Век живи, век учись. ...

2012-08-31 00:06:35 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is good fishing in troubled waters. Перевод на русский: Легко ловить рыбу в мутной воде. Эквивалент пословицы в русском: Ловить рыбу в мутной воде. ...

2012-08-30 00:08:50 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is enough to make a cat laugh. Перевод на русский: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку. Эквивалент пословицы в русском: Курам на смех. Это и кошку рассмешит. ...

2012-08-29 00:09:12 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is easy to swim if another hoids up your chin (head. Перевод на русский: Легко плыть, если тебя поддерживаю. Смысл: выезжать на чужой спине. Эквивалент пословицы в русском: И комар лошадь свалит, коли волк пособит. ...

2012-08-28 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is an ill wind that blows nobody good. Перевод на русский: Плох тот ветер, который никому добра не приносит. Эквивалент пословицы в русском: Нет худа без добра. Худа без добра не бывает. ...

2012-08-27 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It is an ill bird that fouls its own nest. Перевод на русский: Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает. Эквивалент пословицы в русском: Выносить сор из избы. ...

2012-08-26 00:06:15 + Комментировать