Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Learn to creep before you leap. Перевод на русский: Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно. Эквивалент пословицы в русском: Не все сразу, ...

2012-09-14 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Laws catch flies, but let hornets go free. Перевод на русский: Законы ловят мух, а шершней отпускают. Эквивалент пословицы в русском: Закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет. Алтынного вора вешают, полтинного чествуют. ...

2012-09-13 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Last, but not least. Перевод на русский: Последний по счету, но не последний по важности. Эквивалент пословицы в русском: Крайний, но не последний. ...

2012-09-12 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Keep your mouth shut and your ears open. Перевод на русский: Держи рот на замке, а уши открытыми. Эквивалент пословицы в русском: Поменьше говори, побольше слушай. ...

2012-09-11 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Keep a thing seven years and you will find a use for it. Перевод на русский: Сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение (т. е. в конце концов любая вещь может пригодиться. Эквивалент пословицы в русском: Всякая тряпица в три года пригодится. ...

2012-09-10 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Just as the twig is bent, the tree is inclined. Перевод на русский: Куда веточка гнется, туда и дерево клонится. Смысл: характер человека складывается в детстве. Эквивалент пословицы в русском: Куда дерево клонилось, туда и повалилось. ...

2012-09-09 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Jackdaw in peacock's feathers. Перевод на русский: Галка в павлиньих перьях. Эквивалент пословицы в русском: Ворона в павлиньих перьях. ...

2012-09-08 00:06:06 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It's one thing to flourish and another to fight. Перевод на русский: Размахивать (саблей) и сражаться - две разные вещи. Эквивалент пословицы в русском: Не храбрись на медведя, а храбрись при медведе. Храбр после рати, как залез на полати. ...

2012-09-07 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It's no use pumping a dry well. Перевод на русский: Бесполезно качать воду из пустого колодца. Эквивалент пословицы в русском: Носить воду решетом. Кур доить. ...

2012-09-06 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: It's as broad as it's long. Перевод на русский: Так же широк, как и длинен. Эквивалент пословицы в русском: Что в лоб, что по лбу. То же на то же выходит. ...

2012-09-05 00:06:06 + Комментировать