Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

ИнтерЛит Новости сайта═

  Все выпуски  

ИнтерЛит Новости сайта═


Служба Рассылок Subscribe.Ru
ИнтерЛит. Новости сайта

ИнтерЛит

НОВОСТИ САЙТА


№ 31. ПОСЛУШАЙТЕ! ЕСЛИ ЗВЕЗДЫ ЗАЖИГАЮТСЯ...

Значит, это кому-нибудь нужно!

На интерлитовском небосклоне загорелась новая Звезда. Красивая и доброжелательная. Эрудитка и фантазерка. Если говорить о жанре — класса Барцицкого. С уклоном в пародию.

«Хочу предложить Вам серию рассказов, написанных в жанре исторического детектива.

В моих рассказах деятель Французской революции Робеспьер выступает как сыщик. Действие происходит в 1790, 1791 годах на заре революции.

Елена Руденко».

Робеспьер — сыщик. А рядом с ним — что-то среднее между доктором Ватсоном и Санчо Пансой — Светлана Лемус. Благодарная ученица и верная подруга (в самом чистом смысле этого слова). Детектив-любитель и одновременно писательница, автор модных романов. Ох, повеяло Донцовой-Серовой и прочими милыми дамами!..

Короче — смотрите и читайте первый рассказ Елены Руденко «Последняя исповедь» — о Робеспьере, спасающем Камилла Демулена от обвинения в убийстве.

Еще одна знакомая и незнакомая звезда — мастер «жестокого рассказа» Наталья Буценко. Когда-то давно она предложила нам три коротких рассказа — и «пропала». Поиски ничего не дали; мы уж начали думать, что звезда погасла. Но такова была сила ее свечения, что свет ее еще долго сопровождал нас в путешествиях по Интерлиту — посетители продолжали наведываться на ее единственную страничку, и Наташа Буценко то и дело оказывалась в «верхней десятке».

И вдруг нашлась! Вернулась в произведениях и, так сказать, во плоти — на фотографии. Читайте ее новый рассказ «Улыбка яда», а в следующем выпуске — «Победитель забирает всё»!

А это что там за Штирлиц в ставке Гитлера (как он назвал себя в блестящем недавнем эссе «Клетка языка»)? Звезда Штирлиц — тушуется, а все-таки горит. И в новом очерке тоже.

Алексей Олейников

ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ

Я хочу рассказать вам о книге.

Нет, не так.

Я хочу рассказать Вам о Книге.

О книге, о мире, о королях и капусте, о сотне вещей и тысяче пустяков, которые одним весенним утром придумал один английский профессор. Он, собственно, и не собирался, он плыл в лодке по Темзе, тогда по ней можно было кататься на лодках, он не очень умело греб, на носу сидел его друг, а прямо перед ним веселилась троица сестричек Лиддел, прося, нет, требуя сказку, причем интересную, и чтобы в ней все они были, и чтобы побольше глупостей и несуразностей, и чтобы все было страшно захвааатывающе (о, слышу голос Чеширского кота — не кстати этот усатый бродяга, я ведь еще не начал)...

...Внешней абсурдностью текстов Кэрролл отчего-то напоминает Хармса, но корни у них разные, и совершенно нельзя сравнивать холодный, лунный, нечеловеческий ландшафт Хармса с зазеркальной теплотой Кэрролла.

...Языковая ткань в его сказках переходит грань слова живого, и текст устраивается за плечом, мурлыканьем скользя по строкам. Отстраненно читать нет возможности, земля расступается под ногами черной норой и ты проваливаешься с головой в это уютное сумасшествие.

Там можно жить.

Вы бы хотели жить у Хармса?

А Вы — у Олейникова?..

Еще одно многообещающее открытие — Сергей Чертков.

Настоящий разговор о его поэтическом творчестве — впереди. Оно, что называется, неоднозначно, и, пожалуй, мы с Вами не готовы к оценкам. Это показала и почти детективная история с острой полемикой, которую мы пообещали Вам в прошлой рассылке (№ 29). Получив резкий отклик, мы — отчасти из соперничества с Русским Поэтическим Клубом (помните слова Светланы Макаренко?) — проанонсировали грядущую схватку. Потом возникла проблема с переездом Второго сайта, пришлось пропустить плановое обновление сайта, однако мы все-таки обновили страницу «Рейтинги» и... открыли и закачали новую страницу «Мнение. Форум по-интерлитовски». И с чувством выполненного долга переключились на подготовку к переезду, рассчитывая на то, что, пока мы решаем оргвопросы, наши молодые, задорные читатели (и писатели) точат копья, чтобы затем украсить наши страницы эффектным поединком.

Увы! Автор резкого отклика признался в письме, что погорячился, и мы тотчас сняли публикацию со страницы.

И это — не единственный случай.

По каковой причине состоялся нелицеприятный диалог с Остряком-Самоучкой.

Остряк (ехидно): — Народная примета: если в ИнтерЛите написали что-то резкое, значит, автор — очень застенчивый человек: не решается взять свои слова обратно.

Мы (примирительно): — Ну что ты, Острячок! Отзыв-то был не шибко содержательный: главным образом эмоции! В противном случае мы бы еще поборолись, поработали с «отзывистом», пришли к общему знаменателю...

Остряк (после паузы): — Ладно, посмотрим на ваше поведение!

Ясно одно: стихи Черткова заслуживают серьезного, обстоятельного разбора. Недавно он сам проделал нечто подобное в «Сравнительном анализе творчества А. Сендера и С. Черткова».

А сегодня...

Сергей Чертков

Трое

Сравнительный анализ творчества

И. Клинового, С. Корчицкого и А.Шитякова

На дистанции — четверка первачей, —

Каждый думает, что он-то побойчей,

Каждый думает, что меньше всех устал,

Каждый хочет на высокий пьедестал.

В. Высоцкий

(Со мною будет четверо). И. Клиновой, С. Корчицкий, А. Шитяков — молодые львы Интерлита. Давайте разберемся, кого из них можно назвать поэтом. Думаю, объяснять отличия от стихотворца необходимости нет. А впрочем, памятуя о юмористически удивленной реакции на предыдущий формальный анализ* (похоже, с наукой, зародившейся при А. Белом и окрепшей трудами Якобсона, Тарановского, Бахтина, Гаспарова, большинство не знакомо), сделаем отсылку к словарю Даля.

_____________________________________________________

* Вероятно, имеется в виду высказывание В.Ноздриной в рассылке «Новости сайта» №29: «Честно — его “Сравнительный анализ стихов Анатолия Сендера и Сергея Черткова” меня сразил! Развеселил. Спасибо, Сережа, за продленную жизнь!»

Сразу скажем: анализ получился далеко не «формальный». Молодой критик пытается «дойти до сути, до сердцевины» каждого из заявленных авторов. Насколько успешно — покажут Ваши отклики, а главное — творчество вышеупомянутых «львов».

Один «лев» — поэт, писатель, переводчик — сегодня выступает в роли очеркиста. Невольно сравнивая его статью с эссе Алексея Олейникова, с радостью отмечаешь ту же содержательность, ту же включенность в мировую культуру, о которой некогда очень хорошо сказал Иван Клиновой (Сергей Чертков не преминул отметить это в своей рецензии), то же стремление ставить — а может быть, и решать — жгучие философские вопросы современности.

Андрей Шитяков

«МОБИ ДИКУ» — 150 ЛЕТ

...Глубокий символизм Германа Мелвилла направлен на протест против жестокости, жестокости вообще, прежде всего к ближнему своему, цинично прикрываемой христианскими заповедями. Измаил сравнивает существующий миропорядок с китобойным кодексом о «Рыбе на лине» и «Ничьей рыбе», гласящим: «1.Рыба На Лине принадлежит владельцу линя. 2. Ничья Рыба принадлежит тому, кто первый сумеет ее выловить».

«Что представляют собой... души крепостных в России или рабов Республики, как не Рыбу На Лине? Что для алчного домовладельца последняя полушка бедной вдовицы, как не Рыба На Лине?.. Что такое... Ирландия для грозного гарпунщика Джона Булля, как не Рыба На Лине?.. Чем была Польша для Русского царя? Или Греция для турок? Или Индия для Англии? Чем, наконец, будет и Техас для Соединенных Штатов? Опять-таки Ничьей Рыбой»...

Мне очень понравилось то место из финала рецензии С. Черткова, где говорится о «третьем льве»: мол, хорошо бы «выудить у него еще 3-4 десятка стихов». Это точно!

Но и переводы, и проза Андрея Шитякова заслуживают внимания!

А что же «львицы»?

Их мы насчитали тоже четверку — молодых, красивых, ярких, по-хорошему уверенных в себе. Анна Павловская, Елена Поддубная, Мария Тарасова. «С Нижегородовой четверо».

Но сегодня хочется поговорить о дебютантке.

Татьяна Некрасова

* * *

Сделать последний шаг

И оглянуться, чтоб:

Мой самый лютый враг

Не промахнулся в лоб,

Мой самый верный друг

Честно ответил за,

И не хватало рук

Вам утереть глаза.

Похоже на Тарасову, не правда ли?

Однако —

* * *

Тихий вечер стучится в окно

Без огня. Ему вряд ли откроют,

Потому, что охвачены сном

Днем и ночью счастливые двое.

Днем им снятся работа и жизнь,

А ночами — порывы и страсти.

Чуть проснутся, и тихо «Ложись...»

Напоет им их горькое счастье.

Мы долго не могли решить, которое из этих двух стихотворений сделать «визитной карточкой» Татьяны на странице «Поэзия». Первое — эффектнее. А какое вернее выражает суть поэта?..

Из прочих новинок рекомендуем следующие:

· Поэтические дебюты Виктора Гальперина и Андрея Овчинникова

· Очередная «Флотская байка» Сергея Литовкина

· Людмила Хмельницкая. Эссе о князьях Огинских.

· Новые афоризмы Евгения Кащеева

Об остальном Вы узнаете из «Хроники».

Приглашаем Вас посетить наш проект — Метакаталог почтовых
рассылок
http://www.lists.com.ua

Ждем Вас на сайте: http://www.interlit2001.com

Mailto:interlit@tut.by



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное