Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Хокку Русского Интернета

  Все выпуски  

Хокку Русского Интернета #88


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте, друзья!
Ёто 88-й выпуск рассылки "Хокку Русского Интернета"


Как мы и обещали, в сегодняшнем выпуске у нас хокку на разных языках. Пока без перевода. Попробуйте понять, о чем идет речь. Желающие приглашаются на конкурс перевода. Но даже если вы не сильны в иностранных языках, попытайтесь почувствовать музыку поэзии, ведь для хокку нет языковых преград :)

Присылайте свои варианты поэтического перевода, лучшие из них будут опубликованы в следующем выпуске. Во избежание путаницы перед переводом указывайте номер хокку, например, А-5. Для хокку, перевод которых вызовет затруднение, в следующем выпуске будет опубликован авторский перевод.

Итак, для начала хокку на английском языке. Нумерация начинается с буквы "А":

      
      А-1.
      Cherry's branch bent over me                                                            
      Slowly sets the sun beyond the mountains                                                                           Coolness blows from the river- you aren't with me.
                                                                                                                        
      А-2. 
      You will tells others                                                                   
      What is important for you                                                                       
      How you care now...     
      
      А-3. 
      I am here - you know
      I don't have specific recollection
      I am without a roof over one's head     
      
      А-4. 
      Since time immemorial
      What do I gotta do to make you love me
      Hitch your wagon to a star!     
      
      А-5.
      When I feel  that love me
      The sun shines in the night
      No Mondays in the week!
      
      А-6. 
      I was in a hurry                                                                                
      Mistakes are part of the due
      Where do you live now?  
      
      А-7. 
      A gentle breeze filling the air
      Speaking not a word
      My soul couldn't play.
      
      А-8. 
      I sit here alone
      Ocean of tears that never dry
      My soul has no sleep
           
      
                  Margarita Chichina
      
      

Теперь - хокку на немецком языке. Нумерация начинается с буквы "Н":

      
      Н-1. 
      Eins mal eins ist eins:
      Ich stehe hier allein
      Die Sonne scheint heute nicht...
      
      Н-2.  
      Ich ging im Walde
      Die Vogel sangen laut
      Es war ein schoner Tag...
      
      Н-3. 
      Der Himmel und mein Herz
      Die Wolken bedeckten die Erde
      Ich stehe ganz allein...
      
      Н-4. 
      Nach dem Sommer kommt der Winter
      Der Fruhling hat den Weg verlorenЕ
      Du bist wieder fortgefahren...
      
      Н-5.
      Der Tag beginnt nicht 
      Es bleibt keine Hoffnung mehr
      Weint meine Seele...
      
      Н-6.
      Der kleine Vogel
      Ganz allein auf der Erde
         
          Sitzt in seinem Nest...
      
      Н-7. 
      Wo bist du denn jetzt
      Mein  Leben ist fast vorbei
      Der Herbst ist wieder drauВen...
      
      Н-8. 
      Der kleine Storch vom Fenster
      Wie die einsame Kerze
      Wo bist du, mein Schatz?...
      
      Н-9. 
      Die Seele weinte
      Der Ozean war so schon
      Du bist wieder  nicht da...
      
      Н-10.
      Das Telephon schweigt
      Es ist plotzlich kalt geworden:
      Du bist wieder fort...          
      
      
                  Margarita Chichina
      
      

И "на сладкое" - хокку на болгарском. Нумерация - с буквы "Б":

      
      Б-1.
      В сянката на Слънцето
      Луната се мръщи
      От силната светлина боли глава
       
      Б-2.
      Отронено листенце от роза
      плува в сутрешното ми кафе
      Боже, само това ли остава след любовта
       
      Б-3.
      Утринната мъгла
      се удави в чашата на деня
      Светлината изпи мрака със сламка
       
      Б-4.
      Хей, ветре,спри
      очите ми напълни с прах
      Какво ли искаше от мен да скриеш
       
      Б-5.
      На рамото ми кацна пеперуда
      като паяжина са крилцата и
      Колко крехки са красивите неща в живота         
      
      
                  Геолина
      
      


Присылайте свои варианты перевода хокку, или просто напишите пару строчек ведущему:

Ваши хокку или текст письма:

Ваша подпись:

Указывать ли ваш E-mail при публикации:
Нет   Да

Если у вас по каким-то причинам не работает форма для отправки или вам не удобно ей пользоваться, то просто напишите письмо обычным способом, в почтовой программе на адрес holdfast@yandex.ru.

Ваш Геннадий из Рассказово


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: lit.poetry.hokku
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное