Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

Перевод - дело тонкое! Проблема перевода политических плакатов. Часть 2

Перевод - дело тонкое Выпуск от 21 марта 2012 г. Проблема перевода политических плакатов. Часть 2. Здравствуйте, друзья! Мы продолжаем тему прошлого выпуска, а именно проблему перевода политических плакатов. Тексты на политических плакатах далеко не всегда могут быть переведены с/на иностранный язык. Считается, что все такие тексты можно разделить на: - полностью переводимые (изобразительный и вербальный компоненты текста-оригинала полностью соответствуют изобразительному и вербальному компонентам текста п...

2012-03-21 17:35:42 + Комментировать

Перевод - дело тонкое! Проблема перевода политических плакатов. Часть 1

Normal 0 false false false RU X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 ...

2012-03-14 21:53:18 + Комментировать

Перевод - дело тонкое! Финансовый перевод.

На сегодняшний день английский является языком международного бизнеса, поэтому экономический перевод в этом деле играет не последнюю роль. Знание финансового английского необходимо для общения с зарубежными партнерами, правильного понимания деловых новостей из-за рубежа, чтения специальной литературы и перевода различных документов: деловой переписки, деклараций, отчетов, бухгалтерской и налоговой документации и так далее. Главное в экономическом переводе - это предельная точность формулировок, ведь малейшая ошибка может привести к серьёзным последствиям....

2012-02-08 18:05:44 + Комментировать

ПЕРЕВОД - ДЕЛО ТОНКОЕ!Корнуоллский язык

Корнуоллский или корнский язык -- это один из кельтских языков, принадлежащий к британской ветви. До XIX века на нём говорили жители Корнуолла -- исторического региона и графства на юго-западе Англии, который был заселен кельтами, как и остальная южная Британия, а затем попал под власть римлян. Однако с V века территория распространения корнского языка неуклонно сокращалась....

2012-02-01 10:53:51 + Комментировать

Перевод - дело тонкое! Скаузерский диалект.

Сегодня мы продолжаем разговор о диалектах английского языка. Если Вы когда-нибудь слушали группу ``The Beatles'', то наверняка задавались вопросом, почему песня называется ``Can't buy me love'', а не ``Can't buy my love'' (``Невозможно купить мою любовь'') или ``Yer blues'', а не ``Your blues'' (``Твой блюз''). На самом деле участники группы говорят на ливерпульском диалекте, который не понимают порой и сами англичане - скауз (от английского ``scouse'')....

2012-01-25 16:30:15 + Комментировать

Перевод - дело тонкое! Что такое кокни?

В нашей рассылке уже упоминалось, что в английском языке существует много диалектов и их незнание может обернуться значительной проблемой, как при общении, так и при переводе текстов. Поэтому сегодня мы более подробно познакомимся с одним из них, а именно с кокни....

2012-01-18 16:40:56 + Комментировать

Перевод - дело тонкое! Перевод метафор

Наши рассылки: Виджет "Каждый день с Английским!" "Английский как родной! " "Английский для путешествий" "Перевод - дело тонкое!" Для родителей "Как жить с детьми" ПЕРЕВОД - ДЕЛО ТОНКОЕ Выпуск от 11 января 2012 г. Перевод метафор Одним из занимательных аспектов перевода является проблема передачи стилистических приёмов, в частности метафоры, которая служит для придания большей выразительности тексту. Метафора - это оборот речи, при котором для описания объе...

2012-01-11 16:22:45 + Комментировать

Перевод - дело тонкое!. Новогоднее поздравление от 'Студемы'

Наши рассылки: Виджет "Каждый день с Английским!" "Английский как родной! " "Английский для путешествий" "Перевод - дело тонкое!" Для родителей "Как жить с детьми" ПЕРЕВОД - ДЕЛО ТОНКОЕ Выпуск от 27 декабря 2011 г. Новогодние поздравления и подарки от образовательного центра <Студема> Образовательный центр <Студема> спешит поздравить коллег, партнёров, студентов, преподавателей и всех-всех-всех с наступающим Новым годом! Пусть этот праздник принесёт Вам мор...

2011-12-28 11:31:20 + Комментировать

Перевод - дело тонкое! Фразеологические средства и их перевод

Наши рассылки: Виджет "Каждый день с Английским!" "Английский как родной! " "Английский для путешествий" "Перевод - дело тонкое!" Для родителей "Как жить с детьми" ПЕРЕВОД - ДЕЛО ТОНКОЕ Выпуск от 28 сентября 2011 г . Фразеологические средства и их перевод Фразеологизмы или устойчивые сочетания, это высокоинформативные единицы языка, являющиеся одной из языковых универсалий. Их нельзя рассматривать лишь как <украшения. Во многих случаях фразеологизмы являютс...

2011-09-28 16:16:30 + Комментировать

Перевод - дело тонкое!. Вариантные соответствия

Наши рассылки: Виджет "Каждый день с Английским!" "Английский как родной! " "Английский для путешествий" "Перевод - дело тонкое!" Для родителей "Как жить с детьми" ПЕРЕВОД - ДЕЛО ТОНКОЕ Выпуск от 11 августа 2011 г. Вариантные соответствия Значения слов в разных языках развиваются разными путями. Многозначность слова есть способность одного и того же слова выступать в предложении в разных значениях и сохранять эти значения вне предложения. Значения многознач...

2011-08-11 13:05:40 + Комментировать