Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

``The Gardener''


Переводи с английского сейчас и сразу!


Как эффективнее всего учить английский?

Люди более 10 лет учат английский (школа, институт, преподаватели), но лишь единицы свободно говорят на нем. В чем причина?
Хочешь узнать, как можно эффективно и быстро выучить разговорный английский?
Приходи на бесплатный ознакомительный урок в МОСКВЕ и ты поймешь, что выучить английский - легко!

Запишись на урок по телефону (495) 982-52-12 или на нашем сайте

INTRODUCTORY

Дорогие читатели!

Сегодня мы продолжаем разбирать рассказ Редьярда Киплинга - «Садовник» (“The Gardener” by Rudyard Kipling).

“The Gardener”
by Rudyard Kipling

  1. He was to have gone up to Oxford, with a scholarship, in October.
    В октябре он должен был поступить стипендиатом в Оксфорд.

  2. At the end of August he was on the edge of joining the first holocaust of public-school boys who threw themselves into the Line; but the captain of his O.T.C., where he had been sergeant for nearly a year, headed him off and steered him directly to a commission in a battalion so new that half of it still wore the old Army red, and the other half was breeding meningitis through living overcrowdedly in damp tents.
    В конце августа с первым эшелоном выпускников частных школ он чуть было не ушел на Линию - мальчишки рвались в бой, а попадали в бойню; однако же капитан Корпуса военной подготовки, где он почти год был сержантом, помешал ему, быстренько направив его на поручение в батальон, настолько новый, что половина личного состава все еще щеголяла в старой красной армейской форме, другая же высиживала менингит в переполненных сырых палатках.

  3. Helen had been shocked at the idea of direct enlistment.
    Хелен была шокирована известием о немедленном призыве.

  4. «But it's in the family», Michael laughed.
    «Но это же принято у нас в семье,» - рассмеялся Майкл.

  5. «You don't mean to tell me that you believed that story all this time?» said Helen.
    «Ты же не хочешь сказать, что ты все это время верил этим байкам?» - сказала Хелен.

  6. (Emma, her maid, had been dead now several years.)
    (Эмма, ее горничная, умерла несколько лет назад.)

  7. «I gave you my word of honour - and I give it again - that - that it's all right.
    «Я дала тебе честное слово и даю опять, что…, что все в порядке.

  8. It is indeed.»
    Правда.»

VOCABULARY

go up – поступать в университет

scholarship /ˈskɒləʃɪp/ – стипендия

edge /edʒ / – край

join присоединиться, примкнуть

holocaust /ˈhɒləkɔːst/ – бойня, истребление

nearly почти, приблизительно

head off препятствовать

steer /stɪə(r)/ – направлять

commission /kəˈmɪʃn/ – поручение

breed высиживать, разводить, порождать

meningitis /ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs / - менингит

overcrowdedly /ˌəʊvəˈkraʊdɪdlɪ/ – наречие, от прилагательного «overcrowded», что означает «переполненный». На русский язык можно перевести, как «в тесноте».

damp сырой, влажный

enlistment /ɪnˈlɪstmənt/ - зачисление на военную службу

honour /ˈɒnə(r) / – честь

indeed /ɪnˈdiːd / - действительно, на самом деле

PEDANTIC PART

he was on the edge of joining the first holocaust of public-school boys who threw themselves into the Line - досл. он был на грани того, чтобы вступить в первую бойню, в которой принимали участие мальчишки-выпускники частных школ, бросившие себя на линию фронта

O.T.C. - Officer Training Center – центр подготовки офицеров или корпус военной подготовки

the other half was breeding meningitis through living overcrowdedly in damp tents - другая половина высиживала (разводила) менингит, проживая в тесноте в сырых палатках

FINAL TEST

He was to have gone up to Oxford, with a scholarship, in October. At the end of August he was on the edge of joining the first holocaust of public-school boys who threw themselves into the Line; but the captain of his O.T.C., where he had been sergeant for nearly a year, headed him off and steered him directly to a commission in a battalion so new that half of it still wore the old Army red, and the other half was breeding meningitis through living overcrowdedly in damp tents. Helen had been shocked at the idea of direct enlistment.
"But it's in the family", Michael laughed.
"You don't mean to tell me that you believed that story all this time?" said Helen. (Emma, her maid, had been dead now several years.) "I gave you my word of honour - and I give it again - that - that it's all right. It is indeed."




Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 158 от 2011-12-01  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 16349


В избранное