Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск No102


Переводи с английского сейчас и сразу!


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 47 (136) от 2010-12-09  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 15940

INTRODUCTION

Дорогие читатели!

Сегодня мы продолжаем разбирать новый рассказ Джека Лондона - «Закон Жизни» (“The Law of Life” by Jack London). Книги Джека Лондона написаны не самым простым языком, но я уверена что мы справимся. Такая красота (языка) стоит этого.

“THE LAW OF LIFE”
by J. London

1. And with the coming of her offspring her looks left her. (Но с приходом её детей, её красота покидает её) 2. Her limbs dragged and shuffled, her eyes dimmed and bleared, and only the little children found joy against the withered cheek of the old squaw by the fire. (Её ноги волочатся и шаркают, её глаза тускнеют и затуманиваются, и лишь маленькие дети с радостью прижимаются к морщинистой щеке старой скво, сидящей у огня) 3. Her task was done. (Её задача выполнена) 4. But a little while, on the first pinch of famine or the first long trail, and she would be left, even as he had been left, in the snow, with a little pile of wood. (Но пройдёт совсем немного времени, и лишь прижмёт голод или перед первый длинный поход, и её оставят, как и его самого оставили, в снегу с маленькой кучкой дров) 5. Such was the law. (Таков закон) 6. He placed a stick carefully upon the fire and resumed his meditations. (Он осторожно положил прут в огонь и продолжил свои размышления) 7. It was the same everywhere, with all things. (Так было везде, и со всем)

VOCABULARY

1. offspring - отпрыск
looks - внешность, облик
And with the coming of her offspring her looks left her.

2. limb - конечность
drag - волочиться
shuffle - шаркать
dim - тускнеть, слабеть
blear - затуманивать
joy - радость
withered - иссохший, морщинистый
squaw - скво, индианка
Her limbs dragged and shuffled, her eyes dimmed and bleared, and only the little children found joy against the withered cheek of the old squaw by the fire.

3. task - задача
Her task was done.

4. but - всего, только
while - промежуток времени
pinch - крайняя нужда, стеснённое положение
famine - голод
trail - тропа, путь
pile - куча, груда
But a little while, on the first pinch of famine or the first long trail, and she would be left, even as he had been left, in the snow, with a little pile of wood.

5. such - такой
law - закон
Such was the law.

6. stick - ветка, прут, палка
resume - продолжать
He placed a stick carefully upon the fire and resumed his meditations.

7. same - такой же
It was the same everywhere, with all things.

TENSES

4. But a little while, on the first pinch of famine or the first long trail, and she would be left, even as he had been left, in the snow, with a little pile of wood.
Форма “would do” использована, чтобы передать русское «бы» (если бы, да кабы и т.д.). Эта форма используется тогда, когда речь идет о том, произошло бы что-нибудь когда-либо вообще.
Форма “had done” использована, чтобы показать, что до того момента в прошлом, о котором идет речь (тот момент в истории, о котором сейчас идёт речь), что-то случилось, закончилось, имело место (его уже оставили).

FINAL TEST

And with the coming of her offspring her looks left her. Her limbs dragged and shuffled, her eyes dimmed and bleared, and only the little children found joy against the withered cheek of the old squaw by the fire. Her task was done. But a little while, on the first pinch of famine or the first long trail, and she would be left, even as he had been left, in the snow, with a little pile of wood. Such was the law. He placed a stick carefully upon the fire and resumed his meditations. It was the same everywhere, with all things.


ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА БЕСПЛАТНЫЙ ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ УРОК НАШЕГО КУРСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МОСКВЕ. Живёте не в Москве? Вы можете пройти у нас поуровневое экспресс-обучение.

Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английская культура и традиции - всё, что вы хотели узнать
Английские слова: употребляем правильно
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Деловой английский без отрыва от дел!
Как превратить учёбу в удовольствие
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Переводи с английского сейчас и сразу!
Поём на английском и учим язык!
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык


В избранное