Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск No94


Переводи с английского сейчас и сразу!


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 41 (130) от 2010-10-28  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 15822

INTRODUCTION

Дорогие читатели!

Сегодня мы продолжаем разбирать новый рассказ Джека Лондона - «Закон Жизни» (“The Law of Life” by Jack London). Книги Джека Лондона написаны не самым простым языком, но я уверена что мы справимся. Такая красота (языка) стоит этого.

“THE LAW OF LIFE”
by J. London

1. There went Geehow’s lodge! (Вот упал вигвам Гихау!) 2. And Tusken’s! (И Тускана!) 3. Seven, eight, nine; only the shaman’s could be still standing. (Семь, восемь, девять; только [вигвам] шамана ещё мог остаться стоять) 4. There! (Вот!) 5. They were at work upon it now. (Сейчас они работали над ним) 6. He could hear the shaman grunt as he piled it on the sled. (Он мог слышать, как шаман кряхтел, нагружая его на нарты) 7. A child whimpered, and a woman soothed it with soft, crooning gutturals. (Ребёнок захныкал, и женщина успокоила его мягкими, тихими гортанными звуками) 8. Little Koo-tee, the old man thought, a fretful child, and not overstrong. (Маленький Ко-Ти, подумал старик, капризный ребёнок, и не особенно крепкий) 9. It would die soon, perhaps, and they would burn a hole through the frozen tundra and pile rocks above to keep the wolverines away. (Он, возможно, скоро умрёт, и тогда они выжгут яму в промёрзшей земле тундры, и навалят сверху камней чтобы защитить от росомах) 10. Well, what did it matter? (А впрочем, какая разница?) 11. A few years at best, and as many an empty belly as a full one. (В лучшем случае [проживёт] несколько лет, столько же с пустым животом, сколько с полным) 12. And in the end, Death waited, ever-hungry and hungriest of them all. (А в конце ждёт Смерть, вечно голодная, голоднее их всех)

VOCABULARY

1. lodge – вигвам
There went Geehow’s lodge!

3. shaman – шаман
Seven, eight, nine; only the shaman’s could be still standing.

5. upon – над
They were at work upon it now.

6. grunt – хрипеть, ворчать
as – в то время как, пока
pile – складывать в кучу, нагружать
sled – сани, нарты
He could hear the shaman grunt as he piled it on the sled.

7. whimper – хныкать
sooth – успокаивать
crooning – тихий (о голосе), низкий глухой (о звуке)
guttural – заднёбный (гортанный, горловой) звук
A child whimpered, and a woman soothed it with soft, crooning gutturals.

8. fretful – капризный
overstrong – слишком сильный
Little Koo-tee, the old man thought, a fretful child, and not overstrong.

9. perhaps – возможно
burn – жечь, выжигать
hole – яма
frozen – замёрзший
tundra – тундра (тут про землю)
wolverine – росомаха
It would die soon, perhaps, and they would burn a hole through the frozen tundra and pile rocks above to keep the wolverines away.

10. matter – значение
Well, what did it matter?

11. belly – живот
A few years at best, and as many an empty belly as a full one.

12. ever – всегда
And in the end, Death waited, ever-hungry and hungriest of them all.

PEDANTIC PART

5. work upon something – работать над чем-то
They were at work upon it now.

9. keep something (someone) away – прятать, скрывать, защищать от чего-то (кого-то)
It would die soon, perhaps, and they would burn a hole through the frozen tundra and pile rocks above to keep the wolverines away.

10. what does it matter? – какая разница? что [мне] до этого?
Well, what did it matter?

11. at best – самое большее
as many as – (на) столько (же) сколько
A few years at best, and as many an empty belly as a full one.

FINAL TEST

There went Geehow’s lodge! And Tusken’s! Seven, eight, nine; only the shaman’s could be still standing. There! They were at work upon it now. He could hear the shaman grunt as he piled it on the sled. A child whimpered, and a woman soothed it with soft, crooning gutturals. Little Koo-tee, the old man thought, a fretful child, and not overstrong. It would die soon, perhaps, and they would burn a hole through the frozen tundra and pile rocks above to keep the wolverines away. Well, what did it matter? A few years at best, and as many an empty belly as a full one. And in the end, Death waited, ever-hungry and hungriest of them all.


ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА БЕСПЛАТНЫЙ ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ УРОК НАШЕГО КУРСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МОСКВЕ. Живёте не в Москве? Вы можете пройти у нас поуровневое экспресс-обучение.

Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английская культура и традиции - всё, что вы хотели узнать
Английские слова: употребляем правильно
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Деловой английский без отрыва от дел!
Как превратить учёбу в удовольствие
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Переводи с английского сейчас и сразу!
Поём на английском и учим язык!
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык


В избранное