Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск No


Переводи с английского сейчас и сразу!


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 41 (73) от 2009-10-01  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 8418

INTRODUCTION

Дорогие читатели!

Сегодня мы продолжим нашу работу над книгой Дэвида Эддингса – Обретение Чуда (David Eddings – The Pawn of Prophecy). Очень надеюсь, что она вам нравится.

“THE PAWN OF PROPHRCY”
by D. Eddings

1. The center of the kitchen and everything that happened there was Aunt Pol. (Центром кухни и всего, что там происходило была тётя Пол) 2. She seemed somehow to be able to be everywhere at once. (Казалось, ей каким-то образом удавалось быть сразу везде) 3. The finishing touch that plumped a goose in its roasting pan or deftly shaped a rising loaf or garnished a smoking ham fresh from the oven was always hers. (Последний штрих нафаршировать гуся в сковородке, ловко сформировать поднимающийся хлеб, или гарнировать дымящуюся, свеже-вынутую из духовки ветчину всегда принадлежал ей) 4. Though there were several others who worked in the kitchen, no loaf, stew, soup, roast, or vegetable ever went out of it that had not been touched at least once by Aunt Pol. (И хотя были ещё и другие люди, которые работали на кухне, ни одна буханка хлеба, ни тушёное мясо, ни суп, ни жаркое, ни овощи никогда не выходили из неё если тётя Пол не прикоснулась к ним хотябы раз) 5. She knew by smell, taste, or some higher instinct what each dish required, and she seasoned them all by pinch or trace or a negligent-seeming shake from earthenware spice pots. (Она знала по запаху, вкусу, или каким-то другим высшим инстинктом в чём каждое блюдо нуждалось, и приправляла всё то щепоткой, то чуточкой, то казавшимся небрежным встряхиванием глиняных горшочков со специями) 6. It was as if there was a kind of magic about her, a knowledge and power beyond that of ordinary people. (Как будто её окружала какая-то магия, знание, и сила превосходящая силу обычных людей) 7. And yet, even at her busiest, she always knew precisely where Garion was. (И всё же, даже в самые занятые моменты, она всегда точно знала где находился Гарион) 8. In the very midst of crimping a pie crust or decorating a special cake or stitching up a freshly stuffed chicken she could, without looking, reach out a leg and hook him back out from under the feet of others with heel or ankle. (Не прекращая надрезать корочку пирога, украшать особый торт или зашивать только что нафаршированого циплёнка, она могла, не смотря, протянуть ногу и зацепив его пяткой или лодыжкой оттащить из под ног других (работников кухни))

VOCABULARY

2. seem – казаться
somehow – каким-то образом
She seemed somehow to be able to be everywhere at once.

3. plump – фаршировать
roasting pan – сковородка
deftly – ловко
loaf – буханка
garnish – гарнировать
The finishing touch that plumped a goose in its roasting pan or deftly shaped a rising loaf or garnished a smoking ham fresh from the oven was always hers.

4. stew – блюдо из тушёного мяса или рыбы
roast – жаркое
Though there were several others who worked in the kitchen, no loaf, stew, soup, roast, or vegetable ever went out of it that had not been touched at least once by Aunt Pol.

5. require – нуждаться (в чём-л.)
season – приправлять
pinch – щепотка
trace – незначительное количество
negligent – небрежный
shake – встряска
earthenware – глиняный
pot – горшок
She knew by smell, taste, or some higher instinct what each dish required, and she seasoned them all by pinch or trace or a negligent-seeming shake from earthenware spice pots.

6. beyond – дальше
It was as if there was a kind of magic about her, a knowledge and power beyond that of ordinary people.

7. yet – всё же
precisely – точно
And yet, even at her busiest, she always knew precisely where Garion was.

8. midst – середина
crimping – делать полосовые надрезы
crust – корочка
stitch – зашивать
stuffed – фаршированый
reach – достать
hook – зацепить
heel – пятка
ankle – лодыжка
In the very midst of crimping a pie crust or decorating a special cake or stitching up a freshly stuffed chicken she could, without looking, reach out a leg and hook him back out from under the feet of others with heel or ankle.

TENSES

4. Though there were several others who worked in the kitchen, no loaf, stew, soup, roast, or vegetable ever went out of it that had not been touched at least once by Aunt Pol.
Форма “had done” использована, чтобы показать, что один момент о котором идёт речь (тётя Пол касалась всех блюд) случился, закончился, имел место дальше в прошлом чем другой(блюда выходили из кухни).

PEDANTIC PART

2. at once – сразу
She seemed somehow to be able to be everywhere at once.

8. in the midst of something – в середине чего-то, не отрываясь от дела
In the very midst of crimping a pie crust or decorating a special cake or stitching up a freshly stuffed chicken she could, without looking, reach out a leg and hook him back out from under the feet of others with heel or ankle.

FINAL TEST

The center of the kitchen and everything that happened there was Aunt Pol. She seemed somehow to be able to be everywhere at once. The finishing touch that plumped a goose in its roasting pan or deftly shaped a rising loaf or garnished a smoking ham fresh from the oven was always hers. Though there were several others who worked in the kitchen, no loaf, stew, soup, roast, or vegetable ever went out of it that had not been touched at least once by Aunt Pol. She knew by smell, taste, or some higher instinct what each dish required, and she seasoned them all by pinch or trace or a negligent-seeming shake from earthenware spice pots. It was as if there was a kind of magic about her, a knowledge and power beyond that of ordinary people. And yet, even at her busiest, she always knew precisely where Garion was. In the very midst of crimping a pie crust or decorating a special cake or stitching up a freshly stuffed chicken she could, without looking, reach out a leg and hook him back out from under the feet of others with heel or ankle.


В интернет-магазине Прикладного Образования можно купить книги по Технологии Обучения, словари, литературу и диски в помощь изучающим английский язык.

Клуб

Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 03 октября в наш английский клуб!

Бесплатная лекция

Традиционная бесплатная лекция"Как превратить учёбу в удовольствие".
Узнать дату проведения бесплатной лекции можно на нашем сайте
Запишитесь на лекцию прямо сейчас: slova@apscis.ru 507-86-83, 8 (901) 572-50-88

Ученье-свет!

В классе Прикладного Образования СНГ (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11) вы можете пройти курсы:

      • по технологии обучения;
      • по общению;
      • курсы по улучшению жизни.

Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования.

Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами:
courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09.

Бесплатный вводный урок

Уметь читать и понимать текст немедленно - хороший навык.
Но неужели вам не хочется избавиться от "английской немоты"?

Хотите не только переводить с английского, но и говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Оживите свой язык: научитесь общаться!
Узнайте быстрый и эффективный способ заговорить по-английски
- звоните и записывайтесь на бесплатный вводный урок!!!

В Москве: (495) 680-66-73, 507-87-09 study-esl@apscis.ru или на сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 01-02 октября в 19:20, 03 октября в 13:30.
Дополнительно -
см. расписание уроков на сайте.

Курс и уроки в других городах: см. на сайте рассылки.

В Москве можно обучаться в группах бизнес-уровня
курса "English as a Second Language".


Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Деловой английский без отрыва от дел!
Переводи с английского сейчас и сразу!
Как превратить учёбу в удовольствие
Английские слова: употребляем правильно
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык


В избранное