Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Выпуск № 24 (56) от 2009-06-11 www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот
выпуск: 7290
INTRODUCTION
Дорогие читатели!
Сегодня мы продолжаем нашу работу над первой частью повести Ричарда Баха – Чайка по имени Джонатан Ливингстон.
“JONATHAN LIVINGSTON SEAGULL”
by R. Bach
1. The gulls were flocked into the Council Gathering when he landed, and
apparently had been so flocked for some time. (Чайки были собраны в стаю для Собрания Совета когда он приземлился, и, видимо, они уже какое-то время были так собраны) 2. They were, in fact, waiting. (По сути, они ждали)
3. "Jonathan Livingston Seagull! Stand to Center!" (Чайка Джонатан Ливингстон! Встань в Центр!) 4. The Elder's words
sounded in a voice of highest ceremony. (Слова старейшины прозвучали чрезвычайно формально) 5. Stand to Center meant only great
shame or great honor. (Встать в Центр означало только великий позор или великую честь) 6. Stand to Center for Honor was the way the gulls'
foremost leaders were marked. (Самых выдающихся лидеров чаек так отличали - вызовом в Центр Почёта) 7. Of course, he thought, the Breakfast Flock
this morning; they saw the Breakthrough! (Ну конечно, думал он, Стая за завтраком сегодня утром – они видели Прорыв!) 8. But I want no honors. (Но я не хочу почестей) 9. I have no
wish to be leader. (У меня нет желания быть лидером) 10. I want only to share what I've found, to show those
horizons out ahead for us all. (Я всего лишь хочу поделиться тем, что я открыл, чтобы показать горизонты открывающиеся перед нами всеми) 11. He stepped forward. (Он сделал шаг вперёд)
VOCABULARY
1. gull [гал] – чайка
flock [флок] – собираться толпами, стаями
council [к’ансил] – совет
gathering [г’аЗэрин:] – собрание
land [лэнд] – сесть, приземлиться
apparently [ап’эрэнтли] – вероятно, видимо
so [с’оу] – так, таким образом The gulls were flocked into the Council Gathering when he landed, and
apparently had been so flocked for some time.
4. elder [‘элдэ:] – старейшина
sound [с’аунд] – прозвучать
ceremony [с’эремони] – формальность, церемонность The Elder's words sounded in a voice of highest ceremony.
5. shame [шэйм] – позор
honor [‘онэ:] – почёт, честь Stand to Center meant only great shame or great honor.
6. foremost [ф’о:моуст] – выдающийся, главный
mark [ма:к] – пометить Stand to Center for Honor was the way the gulls' foremost leaders were marked.
7. breakthrough [бр’эйкСру] – прорыв, достижение Of course, he thought, the Breakfast Flock this morning; they saw the Breakthrough!
9. wish [у’иш] – желание I have no wish to be leader.
10. share [шэ:] – делиться
horizon [хор’айзон] – горизонт
ahead [ах’эд] – впереди, перед I want only to share what I've found, to show those horizons out ahead for us all.
11. forward [ф’о:уа:д] – вперёд He stepped forward.
TENSES
1. The gulls were flocked into the Council Gathering when he landed, and
apparently had been so flocked for some time.
Форма “had done” использована, чтобы показать, что до того момента в прошлом, о котором идет речь (когда он приземлился), что-то случилось, закончилось, имело место (они уже собрались в стаю).
10. I want only to share what I've found, to show those horizons out ahead for us all.
Форма “have done” использована, чтобы показать, что к настоящему моменту (Джонатан хочет поделиться сейчас) что-то только что случилось, произошло, закончилось (он совершил открытие).
PEDANTIC PART
2. in fact – по сути, по существу They were, in fact, waiting.
FINAL TEST
The gulls were flocked into the Council Gathering when he landed, and
apparently had been so flocked for some time. They were, in fact, waiting.
"Jonathan Livingston Seagull! Stand to Center!" The Elder's words
sounded in a voice of highest ceremony. Stand to Center meant only great
shame or great honor. Stand to Center for Honor was the way the gulls'
foremost leaders were marked. Of course, he thought, the Breakfast Flock
this morning; they saw the Breakthrough! But I want no honors. I have no
wish to be leader. I want only to share what I've found, to show those
horizons out ahead for us all. He stepped forward.
Клуб
Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 13 июня в наш английский клуб!
В гостях будет Eddie Aronoff, New York, USA. Тема встречи - Speed Conversation.
В классе Прикладного Образования СНГ (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11)
вы можете пройти курсы:
по технологии обучения;
по общению;
курсы по улучшению жизни.
С 16 июня по 16 июля в Прикладном образовании СНГ (Москва) будет проходить интенсивное обучение по программам Прикладного Образования. Более подробная информация -
на нашем сайте.
Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами: courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45,
507-87-09.
Бесплатный вводный урок
Уметь читать и понимать
текст немедленно - хороший навык.
Но неужели вам не хочется избавиться от "английской немоты"?
Хотите не только переводить с английского, но и говорить, говорить, говорить
ПО-АНГЛИЙСКИ?
Оживите свой язык: научитесь общаться!
Узнайте быстрый и эффективный способ заговорить по-английски
- звоните и
записывайтесь на бесплатный вводный урок!!!