Сегодня мы подводим итоги конкурса
переводов афоризма Пола Элдриджа:
There are those whose sole
claim to profundity is the discovery
of exceptions to the rules.
Перед нами типичный пример фразы,
которую можно легко перевести с
точностью до наоборот.
Вот перевод, который сделали почти
все.
«Есть и такие, чьё единственное
требование к глубине мысли – это
обнаружение исключений из правил».
Иначе говоря, если можно отыскать
исключения из правил, то это
единственное условие глубины мысли.
Прямо-таки странная мысль, не так
ли?
Вот уж простор для философов и
всякого рода гуманистов:
Глубокая мысль не может быть простой
и однозначной.
На самом деле мысль Элдриджа
красива, как всё гениальное.
«Есть и такие, чья единственная п р
е т е н з и я (claim) к глубине
мысли (to profundity), есть
нахождение исключений из правил».
Иначе говоря,
если можно отыскать
исключение из правил, то это и есть
единственная претензия к глубине
мысли. А еще проще сказать: «Если правила
имеют исключения, то они не могут
претендовать на исключительную
глубину». И еще проще: «Истина исключений не
имеет»
Вот еще одна мысль Пола Элдриджа,
подтверждающая его образ мыслей: "In the spider-web of facts, many a
truth is strangled." ( задушенная правда в паутине
фактов)
Все участники конкурса получили
обещанный им приз.
Но единственным обладателем нашей
новой программы «Keep talking» не
стал, к сожалению, никто.
Мало перевести слова, нужно дышать
одним воздухом с автором, что и
означает – понимать его язык.
А я прощаюсь с вами до следующей
встречи.
И в заключение дарю вам свой стих,
давно уже просившийся наружу:
О правде много пели гуманисты,
Все как один великие артисты!
А истина сурова, и она одна.
Вот только нужно докопать до дна.
Копайте вместе с нами, дорогие наши
друзья!
Good bye! See you soon!
P.S.
Ой, забыла про еще один подарок в
тему.
Один восьмидесятилетний
профессор-филолог на старости лет
сам открыл эту максиму Элдриджа,
что, если есть исключения, то это не
истина.
Он исследовал некоторые правила,
ходящие в народе, и пришел к выводу,
что никакие это не правила, а
сплошная глупость.
Например, в народе говорят: “Семеро
одного не ждут”
Профессор скрупулёзно исследовал
жизненные факты, и пришёл к выводу,
что ждут, да еще как ждут; и семеро
ждут и больше ждут.
А еще автор опроверг поговорку:
Обещанного три года ждут.
Он это нам доказал на своём примере.
Читатели с нетерпением ждали его
книги «И это вы называете
мудростью?!» целых шесть лет и,
наконец, дождались. Не верите?
Дорогие Читатели!
Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение
на сайте Увлекательный Английский:
Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для
Начинающих "с нуля":
- звуки английского языка - Читаем Вместе!
- первые шаги в английском языке делаем Вместе!
Только для Читателей проекта Увлекательный Английский
Отличная Возможность проверить свои знания и способности
в английском языке: Бесплатный Озвученный Тренинг "Как изучать язык"
http://at-english.ru/lingv1.htm
Проходите по ссылке и приступайте к занятиям прямо
сейчас!
До встречи на страницах Увлекательного Английского!
Ирина Арамова,
Ваш Надежный Проводник в Увлекательном Мире Английского