[Притчи] Re: РАЗРУШЕНИЕ АДА И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЕГО
Спасибо, Елена! Замечательная притча!
E> У меня долгое время не выходит из головы легенда написанная Л.Н.Толстым
E> РАЗРУШЕНИЕ АДА И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЕГО
E> I
E> Это было в то время, когда Христос открывал людям своё учение.
E> Учение это было так ясно, и следование ему было так легко и так очевидно избавляло
E> людей от зла, что нельзя было не принять его, и ничто не могло удержать его
распространения
E> по всему свету. И Вельзевул, отец и повелитель всех дьяволов, был встревожен.
E> Он ясно видел, что власть его над людьми кончится навсегда, если только Христос
E> не отречётся от своей проповеди. Он был встревожен, но не унывал и подстрекал
E> покорных ему фарисеев и книжников как можно сильнее оскорблять и мучить Христа,
E> а ученикам Христа советовал бежать и оставить его одного. Он надеялся, что
приговор
E> к позорной казни, поругание, оставление его всеми учениками и, наконец, самые
E> страдания и казнь сделают то, что Христос отречётся от своего учения. А отречение
E> уничтожит и всю силу учения.
E> Дело решалось на кресте. И когда Христос возгласил: "Боже мой, боже мой, для
E> чего ты меня оставил", Вельзевул возликовал. Он схватил приготовленные для
Христа
E> оковы и, надев их себе на ноги, прилаживал их так, чтобы они не могли быть
расторгнуты,
E> когда будут одеты на Христа.
E> Но вдруг с креста раздались слова: "Отче, прости им, ибо не знают, что делают",
E> и вслед за тем Христос возгласил: "Свершилось!" и испустил дух. Вельзевул
понял,
E> что всё для него пропало. Он хотел снять со своих ног оковы и бежать, но не
смог
E> сдвинуться с места. Оковы скипелись на нём и держали его ноги. Он хотел подняться
E> на крыльях, но не мог расправить их. И Вельзевул видел, как Христос, в светлом
E> сиянии остановился во вратах ада, видел, как грешники от Адама до Иуды вышли
E> из ада, видел, как разбежались все дьяволы, видел, как самые стены ада беззвучно
E> распались на все четыре стороны. Он не мог более переносить этого и, пронзительно
E> завизжав, провалился сквозь треснувший пол ада в преисподнюю.
E> II
E> Прошло 100 лет, 200, 300 лет. Вельзевул не считал времени. Он лежал неподвижно
E> в чёрном мраке и мёртвой тишине, и старался не думать о том, что было, и всё-таки
E> думал и бессильно ненавидел виновника своей погибели.
E> Но вдруг, он не помнил и не знал, сколько лет прошло с тех пор, он услыхал
над
E> собой звуки, похожие на топот ног, стоны, крики, скрежет зубовный.
E> Вельзевул приподнял голову и стал прислушиваться.
E> То, что ад мог восстановиться после победы Христа, Вельзевул не мог верить,
а
E> между тем топот, стоны, крики и скрежет зубов становились всё яснее и яснее.
E> Вельзевул поднял туловище, подобрал под себя мохнатые, с отросшими копытами
ноги
E> (оковы, к удивлению его, сами собой соскочили с них) и, затрепав свободно
раскрывшимися
E> крыльями, засвистал тем призывным свистом, которым он в прежние времена призывал
E> к себе своих слуг и помощников.
E> Не успел он перевести дыхание, как над головой его разверзлось отверстие,
блеснул
E> красный огонь, и толпа дьяволов, давя друг друга, высыпались из отверстия
в преисподнюю
E> и, как вороны вокруг падали, расселись кругом Вельзевула.
E> Дьяволы были большие и маленькие, и толстые и худые, и с длинными короткими
хвостами,
E> и с острыми, прямыми и кривыми рогами.
E> Один из дьяволов, в накинутой на плече пелеринке, весь голый и глянцевито-чёрный,
E> с круглым безбородым, безусым лицом и огромным отвисшим животом, сидел на
корточках
E> перед самым лицом Вельзевула и, то закатывая, то опять выкатывая свои огненные
E> глаза, не переставая улыбаться, равномерно из стороны в сторону помахивая
длинным,
E> тонким хвостом.
E> III
E> Что значит этот шум? сказал Вельзевул, указывая наверх. Что там?
E> Всё то же, что было всегда, отвечал глянцевитый дьявол в пелеринке.
E> Да разве есть грешники? спросил Вельзевул.
E> Много, отвечал глянцевитый.
E> А как же учение того, кого я не хочу называть? спросил Вельзевул.
E> Дьявол в пелеринке оскалился, так что открылись его острые зубы, и между всеми
E> дьяволами послышался сдерживающийся хохот.
E> Учение это не мешает нам. Они не верят в него, сказал дьявол в пелеринке.
E> Да ведь учение это явно спасает их от нас, и он засвидетельствовал его своею
E> смертью, сказал Вельзевул.
E> Я переделал его, сказал дьявол в пелеринке, быстро трепля хвостом по полу.
E> Как переделал?
E> Так переделал, что люди верят не в его учение, а в моё, которое они называют
E> его именем.
E> Как ты сделал это? спросил Вельзевул.
E> Сделалось это само собой. Я только помогал.
E> Расскажи коротко, сказал Вельзевул.
E> Дьявол в пелеринке, опустив голову, помолчал как бы соображая, не торопясь,
а
E> потом начал рассказывать:
E> Когда случилось то страшное дело, что ад был разрушен и отец и повелитель
наш
E> удалился от нас, сказал он: я пошёл в те места, где проповедовалось то самое
E> учение, которое чуть не погубило нас. Мне хотелось увидать, как живут люди,
исполняющие
E> его. И я увидал, что люди, живущие по этому учению, были совершенно счастливы
E> и недоступны нам. Они не сердились друг на друга, не предавались женской прелести
E> и или не женились, или, женившись, имели одну жену, не имели имущества, всё
считали
E> общим достоянием, не защищались силою от нападавших и платили добром за зло.
E> И жизнь их была так хороша, что другие люди все более и более привлекались
к
E> ним. Увидав это, я подумал, что всё пропало, и хотел уже уходить. Но тут случилось
E> обстоятельство, само по себе ничтожное, но оно мне показалось заслуживающим
внимания,
E> и я остался. Случилось то, что между этими людьми одни считали, что надо всем
E> обрезываться и не надо есть идоложертвенное, а другие считали, что этого не
нужно
E> и что можно не обрез
E> ываться и есть всё. И я стал внушать и тем и другим, что разногласие это
очень
E> важно и что ни той, ни другой стороне никак не надо уступать, так как дело
касается
E> служения Богу. И они поверили мне, и споры ожесточились. И те, и другие стали
E> сердиться друг на друга, и тогда я стал внушать и тем, и другим, что они могут
E> доказать истинность своего Учения чудесами. Как ни очевидно было, что чудеса
E> не могут доказать истинности учения, им так хотелось быть правыми, что они
поверили
E> мне, и я устроил им чудеса. Устроить это было не трудно. Они всему верили,
что
E> подтверждало их желание быть одними в истине.
E> Одни говорили, что на них сошли огненные языки, другие говорили, что они видели
E> самого умершего учителя и многое другое. Они выдумывали то, чего никогда не
было,
E> и лгали во имя того, кто назвал нас лжецами, не хуже нас, сами не замечая
этого.
E> Одни говорили про других: ваши чудеса не настоящие наши настоящие, а те говорили
E> про этих: нет, ваши не настоящие, наши настоящие.
E> Дело шло хорошо, но я боялся, как бы они не увидели слишком очевидного обмана,
E> и тогда я выдумал церковь. И когда они поверили в церковь, я успокоился: я
понял,
E> что мы спасены и ад восстановлен.
E> IV
E> Что такое церковь? строго спросил Вельзевул, не хотевший верить тому, чтобы
слуги
E> его были умнее его.
E> А церковь это то, что когда люди лгут и чувствуют, что им не верят, они всегда,
E> ссылаясь на Бога, говорят: ей богу правда то, что я говорю. Это, собственно,
E> и есть церковь, но только с тою особенностью, что люди, признавшие себя церковью,
E> уверяются, что они уже не могут заблуждаться, и потому, какую бы они глупость
E> не сказали, уже не могут от неё отречься. Делается же церковь так: люди уверяют
E> себя и других, что учитель их, Бог, во избежание того, чтобы открытый им людям
E> закон не был ложно перетолкован, избрал особенных людей, которые одни они
или
E> те, кому они передадут эту власть, могут правильно толковать его учение. Так
E> что люди, считающие себя церковью, считают, что они в истине не потому, что
то,
E> что они проповедуют, есть истина, а потому, что они считают себя едиными законными
E> приемниками учеников учеников учеников и, наконец учеников самого учителя
Бога.
E> Хотя в этом приёме было то же неудобство, как и в чудесах, а именно то, что
люди
E> могли утверждать каждый про себя, ч
E> то они члены единой истинной церкви (что всегда и бывало), но выгода этого
приёма
E> та, что, как скоро люди сказали про себя, что они церковь, и на этом утверждении
E> построили своё учение, то они уже не могут отречься от того, что они сказали,
E> как бы нелепо ни было сказанное и чтобы не говорили другие люди.
E> Но отчего же церкви перетолковали учение в нашу пользу? сказал Вельзевул.
E> А сделали это они потому, продолжил дьявол в пелеринке, что, признав себя
едиными
E> толкователями закона Бога и убедив в этом других, люди эти сделались высшими
E> вершителями судеб людей и потому получили высшую власть над ними. Получив
же
E> эту власть, они естественно, возгордились и большей частью развратились и
тем
E> вызвали против себя негодование и вражду людей. Для борьбы же с своими врагами
E> они, не имея другого орудия, кроме насилия, стали гнать, казнить, жечь всех
тех,
E> кто не признавал их власти. Так что они самым своим положением были поставлены
E> в необходимость перетолковывать учение в таком смысле, чтобы оно оправдывало
E> и их дурную жизнь, и те жестокости, которые они употребляли против своих врагов.
E> Они так и сделали.
E> V
E> Но ведь учение было так просто и ясно, сказал Вельзевул, все ещё не желая
верить
E> тому, чтобы слуги его сделали то, чего он не догадался сделать, что нельзя
было
E> перетолковать его. "Поступай с другим, как хочешь, чтобы поступали с тобой".
E> Как же перетолковать это?
E> А на это они, по моему совету, употребляли самые различные способы, сказал
дьявол
E> в пелеринке.
E> У людей есть сказка о том, как добрый волшебник, спасая человека от злого,
превращает
E> его в зёрнышко пшена и как злой волшебник, превратившись в петуха, готов уже
E> было склевать это зёрнышко, но добрый волшебник высыпал на зернышко меру зёрен.
E> И злой волшебник не мог съесть всех зёрен и не мог найти то, какое ему было
нужно.
E> То же сделали и они, по моему совету, с учением того, кто учил, что весь закон
E> в том, чтобы делать другому то, что хочешь, чтобы делали тебе, они признали
священным
E> изложением закона Бога 49 книг и в этих книгах признали всякое слово произведением
E> Бога святого духа. Они высыпали на простую, понятную истину такую кучу мнимых
E> священных истин, что стало невозможно ни принять их все, ни найти в них ту,
которая
E> одна нужна людям. Это их первый способ. Второй способ, который они употребляли
E> с успехом более тысячи лет, состоит в том, что они просто убивают, сжигают
всех
E> тех, кто хочет открыть истину. Теперь этот способ уже выходит из употребления,
E> но они, не броса
E> ют его и, хотя не сжигают уже людей, пытающихся открыть истину, но клевещут
E> на них, так отравляют им жизнь, что только очень редкие решаются обличать
их.
E> Это второй способ. Третий же способ в том, что, признавая себя церковью, следовательно,
E> непогрешимыми, они прямо учат, когда им это нужно, противоположному тому,
что
E> сказано в писании, предоставляя своим ученикам самим, как они хотят и умеют
выпутываться
E> из этих противоречий. Так, например, сказано в писании: "один учитель у вас
Христос,
E> и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас отец, который на
небесах,
E> и не называйтесь наставником, ибо один у вас наставник Христос", а они говорят:
E> "мы одни отцы и мы одни наставники людей". Или сказано: "если хочешь молиться,
E> то молись одни в тайне, и Бог услышит тебя", а они учат, что надо молиться
в
E> храмах всем вместе, под песни и музыку. Или сказано в писании: "не клянитесь
E> никак", а они учат, что всем надо клясться в беспрекословном повиновении властям,
E> чего бы не требо
E> вали эти власти. Или сказано: "не убий", а они учат, что можно и должно убивать
E> на войне и по суду. Или ещё сказано: "учение моё дух и жизнь, питайтесь им,
как
E> хлебом". А они учат тому, что если положить кусочки хлеба в вино и сказать
над
E> этими кусочками известные слова, то хлеб делается телом, а вино кровью, и
что
E> есть этот хлеб и пить это вино очень полезно для спасения души. Люди верят
в
E> это и усердно едят эту похлёбку и потом, попадая к нам, очень удивляются,
что
E> похлёбка эта не помогла им, закончил дьявол в пелеринке, закатил глаза и осклабился
E> до самых ушей.
E> Это очень хорошо, сказал Вельзевул и улыбнулся. И все дьяволы разразились
громким
E> хохотом.
E> VI
E> Неужели у вас по-старому блудники, грабители, убийцы? уже весело спросил Вельзевул.
E> Дьяволы, тоже развеселившись, заговорили все вдруг, желая высказаться перед
Вельзевулом.
E> Не по-старому, а больше, чем прежде, кричал один.
E> Блудники не помещаются в прежних отделениях, визжал другой.
E> Губители теперешние злее прежних, выкрикивал третий.
E> Не наготовимся топлива для убийц ревел четвёртый.
E> Не говорите все вдруг. А пусть отвечает тот, кого я буду спрашивать. Кто заведует
E> блудом, выходи и расскажи, как ты делаешь это теперь с учениками того, кто
запретил
E> переменять жён и сказал, что не должно глядеть на женщин с похотью. Кто заведует
E> блудом?
E> Я, отвечал, подползая на заду ближе к Вельзевулу, бурый женоподобный дьявол
с
E> обрюзгшим лицом и слюнявым, не переставая жующим ртом.
E> Дьявол этот выполз вперёд из рада других, сел на корточки, склонил набок голову
E> и, просунув между ног хвост с кисточкой, начал, помахивая им, певучим голосом
E> говорить так:
E> Делаем мы это по старому приёму, употреблённому тобой, нашим отцом и повелителем,
E> ещё в раю и предавшему в нашу власть весь род человеческий, и по новому церковному
E> способу. По новому церковному способу мы делаем так: мы уверяем людей, что
настоящий
E> брак состоит не в том, в чём он действительно состоит, в соединении мужчины
с
E> женщиной, а в том, чтобы нарядиться в самые лучшие платья, пойти в большое
устроенное
E> для этого здание и там, надевши на головы особенные, приготовленные для этого
E> шапки, под звуки разных песен обойти три раза вокруг столика. Мы внушаем людям,
E> что только это есть настоящий брак. И люди, уверившись в этом, считают, что
всякое
E> вне этих условий соединение мужчины с женщиной есть простое, ни к чему не
обязывающее
E> удовольствие или удовлетворение гигиенической потребности, и потому не стесняясь,
E> предаются этому удовольствию.
E> Женоподобный дьявол склонил обрюзгшую голову на другую сторону и помолчал,
как
E> бы ожидая действия своих слов на Вельзевула.
E> Вельзевул кивнул головой в знак одобрения, и женоподобный дьявол продолжал
так:
E> Этим способом, не оставляя при этом и прежнего, употреблённого в раю способа
E> запрещённого плода и любопытства, продолжал он, очевидно желая польстить Вельзевулу,
E> мы достигаем самых лучших успехов. Воображая себе, что они могут устроить
себе
E> честный церковный брак и после соединения со многими женщинами, люди переменяют
E> сотни жён и так при этом привыкают к распутству, что делают тоже и после церковного
E> брака. Если же им покажутся почему-либо стеснительными некоторые требования,
E> связанные с этим церковным браком, то они устраивают так, что совершается
второе
E> хождение вокруг столика, первое же считается недействительным.
E> Женоподобный дьявол замолчал и, утерев кончиком хвоста слюни, наполнявшие
ему
E> рот, склонил на другой бок голову и молча уставился на Вельзевула.
E> VII
E> Просто и хорошо, сказал Вельзевул. Одобряю. Кто заведует грабителями?
E> Я, отвечал, выступая, крупный дьявол с большими кривыми рогами, с усами, загнутыми
E> кверху, и огромными, криво приставленными лапами.
E> Дьявол этот, выползши, как и прежде, вперёд и по-военному обеими лапами оправляя
E> усы, дожидался вопроса.
E> Тот, кто разрушил ад, сказал Вельзевул, учил людей жить, как птицы небесные,
E> и повелевал давать просящему и хотящему ваять рубашку отдавать кафтан, и сказал,
E> что для того, чтобы спастись, надо раздать именье. Как же вы вовлекаете в
грабёж
E> людей, которые слышали это?
E> А мы делаем это, сказал дьявол с усами, величественно откидывая назад голову,
E> точно так же, как это делал наш отец и повелитель при избрании Саула на царство.
E> Точно так же, как это было внушено тогда, мы внушаем людям, что, вместо того,
E> чтобы им перестать грабить друг друга, им выгоднее позволить грабить себя
одному
E> человеку, предоставив ему власть надо всем. Нового в нашем способе только
то,
E> что для утверждения права грабежа этого одного человека мы ведём этого человека
E> в храм, надеваем на него особенную шапку, сажаем на высокое кресло, даём ему
E> в руки палочку и шарик, мажем постным маслом и во имя Бога и его сына провозглашаем
E> особу этого помазанного маслом человека священною. Так что грабёж, производимый
E> этой особой, считающийся священной, уже ничем не может быть ограничен. И священные
E> особы, и их помощники, и помощники помощников все, не переставая, спокойно
и
E> безопасно грабят народ. При этом устанавливают обыкновенно такие законы и
порядки,
E> при которых даже без помазания
E> праздное меньшинство всегда может безнаказанно грабить трудящееся большинство.
E> Так что в последнее время в некоторых государствах грабёж продолжается и без
E> помазанников так же, как и там, где они есть. Как видит наш отец и повелитель,
E> в сущности, способ, употребляемый нами, есть старый способ. Ново в нём только
E> то, что мы сделали этот способ более общим, более скрытым, более распространённым
E> по пространству и времени и более прочным. Более общим мы сделали этот способ
E> тем, что люди прежде всего подчинялись по своей воле тому, кого избирали,
мы
E> же сделали так, что они теперь независимо от своего желания подчиняются не
тем,
E> кого избирают, а кому попало. Более скрытым мы сделали этот способ тем, что
теперь
E> уже ограбливаемые, благодаря устройству податей особенных, косвенных, не видят
E> своих грабителей. Более распространён же по пространству этот способ тем,
что
E> так называемые христианские народы, не довольствуясь грабежом своих, грабят
под
E> разными самыми странными предлогами, п
E> реимущественно под предлогом распространения христианства, и все те чуждые
им
E> народы, у которых есть что ограбить. По времени же новый способ этот более
распространён,
E> чем прежде, благодаря устройству займов, общественных и государственных: ограбляются
E> теперь не одни живущие, а и будущие поколения. Способ же этот более прочным
мы
E> сделали тем, что главные грабители считаются теперь особами священными, и
люди
E> не решаются противодействовать им. Стоит только главному грабителю успеть
помазаться
E> маслом, и уже он может спокойно грабить того, кого и сколько он хочет. Так,
одно
E> время в России я, ради опыта, сажал на царство одну за другою самых гнусных
баб,
E> глупых, безграмотных и распутных и не имеющих, по их же законам, никаких прав.
E> Последнюю, же, не только распутницу, но преступницу, убившую мужа и законного
E> наследника. И люди только потому, что она была помазана, не вырвали ей ноздри
E> и не секли кнутом, как они делали это со всеми мужеубийцами, но в продолжении
E> 30 лет рабски поко
E> рялись ей, предоставляя ей и её бесчисленным любовникам грабить не только
их
E> имущество, но и свободу людей. Так что в наше время грабежи явные, т.е., отнятие
E> силою кошелька, лошади, одежды, составляют едва ли одну миллионную часть всех
E> тех грабежей законных, которые совершаются постоянно людьми, имеющими возможность
E> это делать. В наше время грабежи безнаказанные, скрытые и вообще готовность
к
E> грабежу установилась между людьми такая, что главная цель жизни почти всех
людей
E> есть грабеж, умеряемый только борьбою грабителей между собою.
E> VIII
E> Что ж, это хорошо, сказал Вельзевул. Но убийства? Кто заведует убийством?
E> Я, отвечал, выступая из толпы, красного кровяного цвета дьявол с торчащими
изо
E> рта клыками, острыми рогами и поднятым кверху толстым, неподвижным хвостом.
E> Как же ты заставляешь быть убийцами учеников того, кто сказал: "не воздавай
злом
E> на зло, люби врагов"? Как же ты делаешь убийц из этих людей?
E> Делаем это мы и по старому способу, отвечал красный дьявол оглушающим, трещащим
E> голосом, возбуждая в людях корысть, задор, ненависть, месть, гордость. И также
E> по старому способу внушаем учителям людей, что лучшее средство отучить людей
E> от убийства состоит в том, чтобы самим учителям публично убивать тех, которые
E> убили. Этот способ не столько даёт нам убийц, сколько приготовляет их для
нас.
E> Большее же количество давало и даёт нам новое учение о непогрешимости церкви,
E> о христианском браке и о христианском равенстве. Учение о непогрешимости церкви
E> давало нам в прежнее время самое большое количество убийц. Люди, признавшие
себя
E> членами непогрешимой церкви, считали, что позволить ложным толкователям учения
E> развращать людей есть преступление, и что поэтому убийство таких людей есть
угодное
E> Богу дело. И они убивали целые населения и казнили, жгли сотни тысяч людей.
При
E> этом смешно то, что те, которые казнили и жгли людей, начинавших понимать
истинное
E> учение, считали этих самых опасн
E> ых для вас людей вашими слугами, т.е. слугами дьяволов. Сами же казнившие
и
E> жёгшие на кострах, действительно бывшие нашими покорными слугами, считали
себя
E> святыми исполнителями воли Бога. Так это было в старину. В наше же время очень
E> большое количество убийц даёт нам учение о христианском браке и о равенстве.
E> Учение о браке дает нам, во-первых, убийства супругов друг другом и матерями
E> детей. Мужья и жёны убивают друг друга, когда им кажутся стеснительными некоторые
E> требования закона и обычая церковного брака. Матери же убивают детей большей
E> частью тогда, когда соединения, от которых произошли дети, не признаются браком.
E> Такие убийства совершаются постоянно и равномерно. Убийства же, вызванные
христианским
E> учением о равенстве, совершаются периодически, но зато когда совершаются,
то
E> совершаются в очень большом количестве. По учению этому людям внушается, что
E> они все равны перед законом. Люди же ограбленные чувствуют, что это неправда.
E> Они видят, что равенство это перед законом
E> состоит только в том, что грабителям удобно продолжать грабить, им же это
неудобно
E> делать, и они возмущаются и нападают на своих грабителей. И тогда начинаются
E> взаимные убийства, которые дают нам сразу иногда десятки тысяч убийц.
E> IX
E> Но убийства на войне? Как вы приводите к ним учеников того, кто признал всех
E> людей сынами одного Отца и велел любить врагов?
E> Красный дьявол оскалился, выпустив изо рта струю огня и дыма, и радостно ударил
E> себя по спине толстым хвостом.
E> Делаем мы так: мы внушаем каждому народу, что он, этот народ, есть самый лучший
E> из всех на свете. Deutschland ueber alles ("Германия выше всех"), Франция,
Англия,
E> Россия выше всех, и что этому народу (имярек) надо властвовать над всеми другими
E> народами. А так как всем народам мы внушали то же самое, то они, постоянно
чувствуя
E> себя в опасности от своих соседей, всегда готовятся к защите и озлобляются
друг
E> на друга. А чем больше готовится к защите одна сторона и озлобляется за это
на
E> своих соседей, тем больше готовятся к защите все остальные и озлобляются друг
E> на друга. Так что теперь все люди, принявшие учение того, кто назвал нас убийцами,
E> все постоянно и преимущественно заняты приготовлениями к убийству и самыми
убийствами.
E> Что ж, это остроумно, сказал Вельзевул после недолгого молчания. Но как же
свободные
E> от обмана учёные люди не увидали того, что церковь извратила учение, и не
восстановили
E> его?
E> А они не могут этого сделать, самоуверенным голосом сказал, выползая вперёд,
E> матово-чёрный дьявол в мантии, с плоским покатым лбом, безмускульными членами
E> и оттопыренными большими ушами.
E> Почему? строго спросил Вельзевул, недовольный самоуверенным тоном дьявола
в мантии.
E> Не смущаясь окриком Вельзевула, дьявол в мантии не торопясь покойно уселся
не
E> на корточки, как другие, а по-восточному, скрестив безмускульные ноги, и начал
E> говорить без запинки тихим, размеренным голосом:
E> Не могут они делать этого, оттого что я постоянно отвлекаю их внимание от
того,
E> что они могут и что им нужно знать, и направляю его на то, что им не нужно
знать
E> и чего они никогда не узнают.
E> Как же ты сделал это?
E> Делал и делаю я различно по времени, отвечал дьявол в мантии. В старину я
внушал
E> людям, что самое важное для них это знать подробности об отношении между собою
E> лиц Троицы, о происхождении Христа, об естествах его, о свойстве Бога и т.п.
E> И они много и длинно рассуждали, доказывали, спорили и сердились. И эти рассуждения
E> так занимали их, что они вовсе не думали о том, как им жить. А не думая о
том,
E> как им жить, им не нужно было знать того, что говорил им их учитель о жизни.
E> Потом, когда они уже так запутались в рассуждениях, что сами перестали понимать
E> то, о чём говорили, я внушал одним, что самое важное для них это изучить и
разъяснить
E> всё то, что написал человек по имени Аристотель, живший тысячи лет тому назад
E> в Греции; другим внушал, что самое важное для них это найти такой камень,
посредством
E> которого можно было бы делать золото, и такой эликсир, который излечивал бы
от
E> всех болезней и делал людей бессмертными. И самые умные и ученые из них все
свои
E> умственные силы направили на это.
E> Тем же, которые не интересовались этим, я внушал, что самое важное это знать:
E> Земля ли вертится вокруг Солнца или Солнце вокруг Земли? И когда они узнали,
E> что Земля вертится, а не Солнце, и определили, сколько миллионов верст от
Солнца
E> до Земли, то были очень рады, и с тех пор ещё усерднее изучают до сих пор
расстояния
E> от звёзд, хотя они знают, что конца этим расстояниям нет и не может быть,
и что
E> самое число звезд бесконечно, и знать им это совсем не нужно. Кроме того,
я внушил
E> им ещё и то, что им очень нужно и важно знать, как произошли все звери, все
червяки,
E> все растения, все бесконечно малые животные. И хотя им это точно так же совсем
E> не ну нужно знать, и совершенно ясно, что узнать не возможно, потому что животных
E> так же бесконечно много, как и звезд, они на эти и подобные этим исследования
E> явлений материального мира направляют все свои умственные силы и очень удивляются
E> тому, что, чем больше они узнают того, что им не нужно знать, тем больше остаётся
E> не узнанного ими.
E> И хотя очевидно, что, по мере их исследований, область того, что им удалось
E> узнать становится всё шире и шире, предметы исследования всё сложнее в сложнее
E> и самые приобретаемые ими знания всё неприложимее и неприложимее к жизни,
это
E> нисколько не смущает их, и они, вполне уверенные в важности своих занятий,
продолжают
E> исследовать, проповедовать, писать и печатать и переводить с одного языка
на
E> другой все свои большей частью ни на что не пригодные исследования, а если
изредка
E> и пригодные, то на потеху меньшинству богатых или на ухудшение положения большинства
E> бедных.
E> Для того же, чтобы они никогда уже не догадались, что единое нужное для них
это
E> установление законов жизни, которое указанно в учении Христа, я внушаю им,
что
E> законов духовной жизни они знать не могут и что всякое религиозное учение,
в
E> том числе и учения Христа, есть заблуждение и суеверие, и что узнать о том,
как
E> им надо жить, они могут из придуманной мною для них науки, называемой социологией,
E> состоящее в изучении того, как различно дурно жили прежние люди. Так что,
вместо
E> того, чтобы им самим, по учению Христа постараться жить лучше, они думают,
что
E> им надо будет только изучить жизнь прежних людей, и что они из этого изучения
E> выведут общие законы жизни, и для того, чтобы жить хорошо, им надо будет только
E> сообразоваться в своей жизни с этими выдуманными ими законами.
E> Для того же, чтобы ещё больше укрепить их в обмане, я внушаю им нечто подобное
E> учению церкви, а именно то, что существует некоторая преемственность знаний,
E> которая называется наукой, в что утверждения этой науки так же непогрешимы,
как
E> и утверждения церкви.
E> А как только те, которые считаются деятелями науки, уверяются в своей непогрешимости,
E> так они, естественно, провозглашают за несомненные истины самые не только
ненужные,
E> но и часто нелепые глупости, от которых они, раз сказавши их, уже не могут
отречься.
E> Вот от этого-то я и говорю, что до тех пор, пока я буду внушать им уважение,
E> подобострастие к той науке, которую я выдумал для них, они никогда не поймут
E> того учения, которое чуть было не погубило нас.
E> Х
E> Очень хорошо. Благодарю, сказал Вельзевул, и лицо его просияло. Вы стоите
награды,
E> и я достойно награжу вас.
E> А нас вы забыли, закричали в несколько голосов остальные разношерстные, маленькие,
E> большие, кривоногие, толстые, худые, дьяволы.
E> Вы что делаете? спросил Вельзевул.
E> Я дьявол технических усовершенствований.
E> Я разделения труда.
E> Я путей сообщения.
E> Я книгопечатания.
E> Я искусства.
E> Я медицины.
E> Я культуры.
E> Я воспитания.
E> Я исправления людей.
E> Я одурманивания.
E> Я благотворительности.
E> Я социализма.
E> Я феминизма, закричали они все вдруг, теснясь вперёд перед лицом Вельзевула.
E> Говорите порознь и коротко, закричал Вельзевул. Ты, обратился он к дьяволу
технических
E> усовершенствований. Что ты делаешь?
E> Я внушаю людям, что чем больше они сделают вещей и чем скорее они будут делать
E> их, тем это для них будет лучше. И люди, губя свои жизни для произведения
вещей,
E> делают их всё больше и больше, несмотря на то, что вещи эти не нужны тем,
которые
E> заставляют их делать, и недоступны тем, которые их делают.
E> Хорошо. Ну а ты? обратился Вельзевул к дьяволу разделения труда.
E> Я внушаю людям, что, так как делать вещи можно скорее машинами, чем людьми,
то
E> надо людей превратить в машины, и они делают это, и люди, превращённые в машины,
E> ненавидят тех, которые сделали это над ними.
E> И это хорошо. Ты? обратился Вельзевул к дьяволу путей сообщения.
E> Я внушаю людям, что для их блага им нужно как можно скорее переезжать с места
E> на место. И люди вместо того, чтобы улучшать свою жизнь каждому на своих местах,
E> проводят большую часть её в переездах с места на место и очень гордятся тем,
E> что они в час могут проехать 50 вёрст и больше.
E> Вельзевул похвалил и этого. Выступил дьявол книгопечатания. Его дело, как
он
E> объяснил, состоит в том, чтобы как можно большему числу людей сообщить все
те
E> гадости, которые делаются к пишутся на свете. Дьявол искусства объяснил, что
E> он, под видом утешения и возбуждения возвышенных чувств в людях, потворствует
E> их порокам, изображая их в привлекательном виде.
E> Дьявол медицины объяснил, что их дело обстоит в том, чтобы внушать людям,
что
E> самое важное для них дело это забота о своём теле. А так как забота о своем
теле
E> не имеет конца, то люди, заботящиеся с помощью медицины о своём теле, не только
E> забывают о жизни других людей, но и о своей собственной.
E> Дьявол культуры объяснил, что внушает людям то, что пользование всеми теми
делами,
E> которыми заведуют дьяволы технических усовершенствований, разделения труда,
путей
E> сообщения, книгопечатания, искусства, медицины, есть нечто вроде добродетели
E> и что человек, пользующийся всем этим, может быть вполне доволен собой и не
стараться
E> быть лучше.
E> Дьявол воспитания объяснил, что он внушает людям, что они могут, живя дурно
и
E> даже не зная того, в чем состоит хорошая жизнь, учить детей хорошей жизни.
E> Дьявол исправления объяснил, что он учит людей тому, что, будучи сами порочны,
E> они могут исправлять порочных людей.
E> Дьявол одурманивания сказал, что он научает людей тому, что, вместо того,
чтобы
E> избавиться от страданий, производимых дурною жизнью, стараясь жить лучше,
им
E> лучше забыться под влиянием одурения вином, табаком, опиумом, морфином.
E> Дьявол благотворительности сказал, что он, внушая людям то, что, грабя пудами
E> и давая ограбленным золотниками, они добродетельны и не нуждаются в усовершенствовании,
E> он делает их недоступными к добру.
E> Дьявол социализма хвастался тем, что, во имя самого высокого общественного
устройства
E> жизни, он, кроме вражды сословий, возбуждает ещё и вражду между полами.
E> Я комфорт, я моды! кричали и пищали ещё другие дьяволы, подползая к Вельзевулу.
E> Неужели вы думаете, что я так стар и глуп, что не понимаю того, что, как скоро
E> учение о жизни ложно, то всё, что могло быть вредно нам, всё становится нам
полезным,
E> закричал Вельзевул и громко расхохотался. Довольно. Благодарю всех, и, всплеснув
E> крыльями, он вскочил на ноги. Дьяволы окружили Вельзевула. На одном конце
сцепившихся
E> дьяволов был дьявол в пелеринке изобретатель церкви, на другом конце дьявол
в
E> мантии, изобретатель науки. Дьяволы эти подали друг другу лапы, и круг замкнулся.
E> И все дьяволы, хохоча, визжа, свистя и порхая, начали, махая и трепля хвостами,
E> кружить и плясать вокруг Вельзевула. Вельзевул же, расправив крылья и трепля
E> ими, плясал в середине, высоко задирая ноги. Вверху же слышались крики, плач,
E> стоны скрежет зубов.
E> * * *
E> С любовью
E> Елена
E> Номер письма: 634
E> Количество подписчиков листа: 1454
E> Лист создан по инициативе участников
E> тренинга <<Формирование и достижение цели>>
E> http://ayurveda-land.ru/trening.htm
E> Цель листа - поделиться с другими участниками
E> текстами Мастеров, вдохновляющими на собственные
E> достижения. Приветствуются тексты собственного сочинения
E> вдохновляющего характера.
E> Дискуссии по поводу кто кого <<духовнее>> не приветствуются
E> и будут прекращаться модератором без предупреждения.
E> http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback